Malachi 2:8
But ye are departed out of the way; ye have caused many to stumble at the law; ye have corrupted the covenant of Levi, saith the LORD of hosts.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(8) But ye.—Priests of the present day have done in every respect the reverse.

Caused many to stumble at the law.—Or rather, in the Law; and ye have given them false instruction in the Law, and allowed those things which were forbidden, and so ye have corrupted the covenant of the (tribe of) Levi: ye have turned the Law, which ought to have been a light to their feet and a lamp to their path, into a stumbling-block.

2:1-9 What is here said of the covenant of priesthood, is true of the covenant of grace made with all believers, as spiritual priests. It is a covenant of life and peace; it assures all believers of all happiness, both in this world and in that to come. It is an honour to God's servants to be employed as his messengers. The priest's lips should not keep knowledge from his people, but keep it for them. The people are all concerned to know the will of the Lord. We must not only consult the written word, but desire instruction and advice from God's messengers, in the affairs of our souls. Ministers must exert themselves to the utmost for the conversion of sinners; and even among those called Israelites, there are many to be turned from iniquity. Those ministers, and those only, are likely to turn men from sin, who preach sound doctrine, and live holy lives according to the Scripture. Many departed from this way; thus they misled the people. Such as walk with God in peace and righteousness, and turn others from sin, honour God; he will honour them, while those who despise him shall be lightly esteemed.But ye - o are departed out of the way "of knowledge, truth, equity, fear of God, which I appointed to Aaron and the Levites." "Ye have caused many to stumble at the law." He does not simply say, "in the law," but "at" it. The law was what they stumbled at. They did not only misunderstand the law, through the false teaching of the priests, as though it allowed things which in truth were sins (although this too); itself was their source of stumbling. As Jesus Himself was "a rock of offence" whereon they stumbled, because through His divine holiness He was not what they expected Him to be, so contrariwise the law became an offence to them through the unholiness and inconsistency of the lives and ways of those who taught it; much as we now hear Christianity spoken against, because of the inconsistency of Christians. So Paul saith to the Jews Romans 2:24, "The name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written;" and, for the sins of Eli's sons (1 Samuel 2:17, Pococke) "men abhorred the offering of the Lord."

And have corrupted the covenant of Levi - as it is said in Nehemiah, Nehemiah 13:29, "They have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood and of Levi, that covenant which was life and peace" Malachi 2:5, and, therefore, forfeited them.

8. out of the way—that is, from the covenant.

caused many to stumble—By scandalous example, the worse inasmuch as the people look up to you as ministers of religion (1Sa 2:17; Jer 18:15; Mt 18:6; Lu 17:1).

at the law—that is, in respect to the observances of the law.

corrupted … covenant—made it of none effect, by not fulfilling its conditions, and so forfeiting its promises (Zec 11:10; Ne 13:29).

But ye, priests that now are in office, now live, when I, Malachi, am sent to preach, are departed, have shamefully degenerated and turned away from your duty, are apostates,

out of the way of God’s law, and of those holy priests your predecessors; out of the way of truth, holiness, peace, and equity.

Ye have caused many to stumble at the law; your expositions of the law, your manner of worshipping God, and your manner of living, all together were great scandals to very many; and too many of these, that were offended by these things, these faults of yours, fell to sinning with you.

Ye have corrupted the covenant of Levi, the covenant of priesthood, Nehemiah 13:29, chargeth them with this sin, and therefore they have no reason to expect the blessings of this covenant, viz. life and peace, since their making the covenant void on their part had cut off all claim and right to the blessings promised in that covenant, and had exposed them to the curses God threatened them with.

But ye, priests that now are in office, now live, when I, Malachi, am sent to preach, are departed, have shamefully degenerated and turned away from your duty, are apostates,

out of the way of God’s law, and of those holy priests your predecessors; out of the way of truth, holiness, peace, and equity.

Ye have caused many to stumble at the law; your expositions of the law, your manner of worshipping God, and your manner of living, all together were great scandals to very many; and too many of these, that were offended by these things, these faults of yours, fell to sinning with you.

Ye have corrupted the covenant of Levi, the covenant of priesthood, Nehemiah 13:29, chargeth them with this sin, and therefore they have no reason to expect the blessings of this covenant, viz. life and peace, since their making the covenant void on their part had cut off all claim and right to the blessings promised in that covenant, and had exposed them to the curses God threatened them with.

But ye are departed out of the way,.... Of truth and righteousness, of life and peace, of eternal salvation and happiness, pointed to by Christ and his forerunner, and by his apostles and ministers that followed him, and which was clearly showed in the preaching of the Gospel: this was the character of the chief priests, Scribes, and Pharisees, in Christ's time, to which the prophet seems to have respect; who not only failed in their observance of legal sacrifices, complained of in the former chapter Malachi 1:1, but left that way of atonement and salvation they directed to, and led others out of the way with them:

ye have caused many to stumble at the law; at the doctrine of justification by the righteousness of Christ; which was the stumbling stone they fell at, seeking for righteousness, and directing others to seek for it, not by faith, but as it were by the works of the law, Romans 9:32,

ye have corrupted the covenant of Levi, saith the Lord of hosts: that which was foreshadowed by the Levitical priesthood and covenant, namely, the covenant of grace, dispensed under the Gospel dispensation by the ministry of the word and ordinances; which they rejected, despised, and set at nought, and as much as in them lay endeavoured to make void, by not attending to these things, nor suffering others, but doing all they could to bring them into disuse, contempt, and disgrace.

But ye are departed out of the way; ye have caused many to stumble at the law; ye have corrupted the covenant of Levi, saith the LORD of hosts.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
8. at the law] This rendering is quite defensible (Leviticus 26:37; Nahum 3:3); and the idea of the Law itself being made the stumbling-block of the people, by the tortuous interpretations put upon it by the priests and by their inconsistent conduct, is forcible, and is in keeping with the representation of Christ Himself as a “stumbling-stone” (Isaiah 8:14; Romans 9:32-33). As however the figure of the Law as a road or path in which men should walk smoothly and safely is of very constant occurrence in the Old Testament, it is possible to render “in the law”, with R.V. and A.V. margin.

corrupted the covenant of Levi] Compare Nehemiah’s complaint, and the example he gives, Nehemiah 13:28-29.

Verse 8. - But ye are departed out of the way. The priests of this time had far declined from the high ideal set forth in vers. 6, 7, the "way" in which God would have had them to walk. Ye have caused many to stumble at (in) the law. By their example and teaching they had made the Law a stumbling block, causing many to err, while they fancied they were not infringing God's commandments. Septuagint, Ἠσθενήσατε πολλοὺς ἐν νόμῳ, "Ye made many weak [equivalent to ἠσθενώσατε] in the Law." Ye have corrupted the covenant of Levi (see ver. 5). They broke their part of the covenant, therefore Jehovah held himself no longer bound by it. They did not pay him due reverence and obedience; he withdrew the blessings promised to Levi, as threatened (ver. 2). Malachi 2:8Malachi 2:8. "But ye have departed from the way, have made many to stumble at the law, have corrupted the covenant of Levi, saith Jehovah of hosts. Malachi 2:9. Thus I also make you despised and base with all the people, inasmuch as ye do not keep my ways, and respect person in the law." הדּרך is the way depicted in Malachi 2:6 and Malachi 2:7, in which the priests ought to have walked. הכשׁלתּם בּתּורה does not mean "ye have caused to fall by instruction" (Koehler); for, in the first place, hattōrâh (with the article) is not the instruction or teaching of the priests, but the law of God; and secondly, ב with כּשׁל denotes the object against which a man stumbles and which causes him to fall. Hitzig has given the correct explanation: ye have made the law to many a מכשׁול, instead of the light of their way, through your example and through false teaching, as though the law allowed or commanded things which in reality are sin. In this way they have corrupted or overthrown the covenant with Levi. הלּוי, with the article, is not the patriarch Levi, but his posterity, really the priesthood, as the kernel of the Levites. Hence Jehovah also is no longer bound by the covenant, but withdraws from the priests what He granted to the Levi who was faithful to the covenant, viz., life and salvation (Malachi 2:5), and makes them contemptible and base with all the people. This is simply a just retribution for the fact, that the priests depart from His ways and have respect to men. Battōrâh, in the law, i.e., in the administration of the law, they act with partiality. For the fact itself compare Micah 3:11.
Links
Malachi 2:8 Interlinear
Malachi 2:8 Parallel Texts


Malachi 2:8 NIV
Malachi 2:8 NLT
Malachi 2:8 ESV
Malachi 2:8 NASB
Malachi 2:8 KJV

Malachi 2:8 Bible Apps
Malachi 2:8 Parallel
Malachi 2:8 Biblia Paralela
Malachi 2:8 Chinese Bible
Malachi 2:8 French Bible
Malachi 2:8 German Bible

Bible Hub














Malachi 2:7
Top of Page
Top of Page