Job 17:8
Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKJTLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
(8) Upright men shall be astonied.—“As a result of the warning my case would give, upright men would be astonished at it, innocent men would be encouraged, and the righteous would persevere and wax bold.”

Job 17:8. Upright men shall be astonied at this — Wise and good men, when they shall see me, and consider my calamities, will not be so forward to censure and condemn me as you are, but will rather stand and wonder at the depth and mysteriousness of God’s judgments, which fall so heavily upon innocent men, while the worst of men prosper. And, or, rather, but, or yet, the innocent shall stir himself up against the hypocrite — Notwithstanding all these sufferings of good men, and the astonishment which they cause, he shall be so far from joining his opinions, counsels, and interest with those profane men, who take occasion from thence to censure afflicted persons, and desert, condemn, and reproach the profession and practice of godliness, that he will the more zealously oppose those hypocrites who make these strange providences of God an objection to religion, and will prefer afflicted piety to prosperous iniquity.

17:1-9 Job reflects upon the harsh censures his friends had passed upon him, and, looking on himself as a dying man, he appeals to God. Our time is ending. It concerns us carefully to redeem the days of time, and to spend them in getting ready for eternity. We see the good use the righteous should make of Job's afflictions from God, from enemies, and from friends. Instead of being discouraged in the service of God, by the hard usage this faithful servant of God met with, they should be made bold to proceed and persevere therein. Those who keep their eye upon heaven as their end, will keep their feet in the paths of religion as their way, whatever difficulties and discouragements they may meet with.Upright men shall be astonished at this - At the course of events in regard to me. They will be amazed that God has suffered a holy man to be plunged into such calamities, and to be treated in this manner by his friends. The fact at which he supposes they would be so much astonished was, that the good were afflicted in this manner, and that no relief was furnished.

And the innocent shall stir up himself - Shall rouse himself, or assume vigor to resist the wicked.

The hypocrite - The wicked - alluding probably to his professed friends. The idea of hypocrisy which the sentence conveys arises from the fact, that they professed to be "his" friends, and had proved to be false; and that they had professed to be the friends of God, and yet had uttered sentiments inconsistent with any right views of him. He now says, that that could not go unnoticed. The world would be aroused at so remarkable a state of things, and a just public indignation would be the result.

8. astonied—at my unmerited sufferings.

against the hypocrite—The upright shall feel their sense of justice wounded ("will be indignant") because of the prosperity of the wicked. By "hypocrite" or "ungodly," he perhaps glances at his false friends.

Wise and good men, when they shall see and consider my calamities, will not be so forward to censure and condemn me as you are, but will rather stand and wonder at the depth and mysteriousness of God’s counsels and judgments, which fall so heavily upon innocent men, while the worst of men prosper.

And the innocent shall stir up himself against the hypocrite: but, or yet, (notwithstanding all these sufferings of good men and the astonishment which they cause,)

innocent (or religious persons shall be so far from joining their opinions, and counsels, and interests, with

hypocrites, or profane men, who thence take occasion to censure the afflicted person, and to reproach, and condemn, and desert the profession and practice of godliness, that they) will stir up themselves against them in holy indignation, and will oppose their wicked courses, and will prefer afflicted piety before prosperous iniquity.

Upright men shall be astonished at this,.... Such as were upright in heart, and in their walk conversation, sincere and honourable in their profession of religion, these would be amazed at the afflictions of Job, and the unkindness of his friends; it is hereby suggested, that it would be then, and in ages to come, a matter of surprise to truly gracious persons, when they should hear of such sore afflictions laid upon so good a man, and he told what censures, calumnies, and reproaches, were cast upon him by his friends; this would be so astonishing, that they would not know how to believe it, and still more at a loss how to account for it, that such things should be permitted in Providence, there being reason to believe the truth of them:

and the innocent shall stir up himself against the hypocrite; that is, such, who though they are not free from sin, yet live holy and harmless lives and conversations among men, so that they are not chargeable with any gross iniquity, or what is scandalous and unbecoming their character; these shall rise up with indignation against such persons as pretend to a great deal of sanctify and devotion, and yet have no charity or love to an afflicted saint, but censure and reproach him, and add affliction to his affliction. Thus Job retorts the charge of hypocrisy his friends brought against him upon them; for he seems tacitly to design them, and delivers these words as a kind of solace to himself; that though he was thus used by them at that time, yet good men in future time would have different apprehensions of him, and rise up and vindicate his name and character.

Upright men shall be astonied at {i} this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.

(i) That is, when they see the godly punished: but in the end they will come to understanding and know what will be the reward of the hypocrite.

8, 9. Effect produced on religious minds by the sight of such sufferings inflicted on the godly. Such moral perversions in the rule of the world “confound” religious men, and rouse their moral indignation against the wicked, who are prosperous; cf. similar thoughts Psalm 37:1 seq., Psalm 73:2 seq. The word this refers to Job’s case as an instance of the moral wrong that is observed in the rule of the world. On “hypocrite,” i. e. godless, see ch. Job 8:13.

Verse 8. - Upright men shall be astonied at this. When Job's case comes to beknown, "upright men" will be astonished at it. They will marvel how it came to pass that such a man - so true, so faithful, so "perfect" (Job 1:1) - could have been allowed by God to suffer so terribly. In a world where, up to Job's time, prosperity had been taken as the measure of goodness, the marvel was naturally great. Even now many a Christian is surprised and disturbed in mind if he gives the case prolonged and serious attention, though he holds the clue to it in that most enlightening phrase, "perfect through sufferings" (Hebrews 2:10). And the innocent shall stir up himself against the hypocrite. On astonishment will follow indignation. When it becomes generally recognized that, in a vast number of cases, the righteous suffer, while the wicked enjoy great prosperity, good men's feelings will be stirred up against these prosperous ones; they will wax indignant, and take part against them. Job 17:8 6 And He hath made me a proverb to the world,

And I became as one in whose face they spit.

7 Then mine eye became dim with grief,

And all my members were like a shadow.

8 The upright were astonished at it,

And the innocent is stirred up over the godless;

9 Nevertheless the righteous holdeth fast on his way,

And he that hath clean hands waxeth stronger and stronger.

Without a question, the subj. of Job 17:6 is God. It is the same thing whether משׁל is taken as inf. followed by the subject in the nominative (Ges. 133, 2), or as a subst. (lxx θρύλλημα; Aq., Symm., Theod., παραβολήν), like שׂחוק, Job 12:4, followed by the gen. subjectivus. משׁל is the usual word for ridicule, expressed in parables of a satirical character, e.g., Joel 2:17 (according to which, if משׁל were intended as inf., משׁל־בּי עמּים might have been expected); עמּים signifies both nations and races, and tribes or people, i.e., members of this and that nation, or in gen. of mankind (Job 12:2). We have intentionally chosen an ambiguous expression in the translation, for what Job says can be meant of a wide range of people (comp. on Job 2:11 ad fin.), as well as of those in the immediate neighbourhood; the friends themselves represent different tribes; and a perishable gipsy-like troglodyte race, to whom Job is become a derision, is specially described further on (Job 24, 30).

Job 17:6

By תּפת (translated by Jer. exemplum, and consequently mistaken for מופת) the older expositors are reminded of the name of the place where the sacrifices were offered to Moloch in the valley of the sons of Hinnom (whence גּיהנּם, γέεννα, hell), since they explain it by "the fire of hell," but only from want of a right perception; the לפנים standing with it, which nowhere signifies palam, and cannot here (where אהיה, although in the signification ἐγενόμην, follows) signify a multo tempore, shows that תפת here is to be derived from תּוּף, to spit out (as נפת, gum, from נוּף). This verb certainly cannot be supported in Hebr. and Aram. (since רקק is the commoner word), except two passages in the Talmud (Nidda 42a, comp. Sabbath 99b, and Chethuboth 61b); but it is confirmed by the Aethiopic and Coptic and an onomatopoetic origin, as the words πτύειν, ψύειν, spuere, Germ. speien, etc., show.

(Note: תוף is related to the Sanskrit root shttı̂v, as τέγη, τρύχους, τρύζω, and the like, to στέγη, στρύχνος, στρύζω,, vid., Kuhn's Zeitschrift, Bd. iv. Abh. i.((the falling away of s before mutes).)

Cognate is the Arabic taffafa, to treat with contempt, and the interjection tuffan, fie upon thee,

(Note: Almost all modern expositors repeat the remark here, that this tuffan is similar in meaning to ῥακά, Matthew 5:22, while they might learn from Lightfoot that it has nothing to do with רק, to spit, but is equivalent to ריקא, κενέ.)


Job 17:8 Interlinear
Job 17:8 Parallel Texts

Job 17:8 NIV
Job 17:8 NLT
Job 17:8 ESV
Job 17:8 NASB
Job 17:8 KJV

Job 17:8 Bible Apps
Job 17:8 Parallel
Job 17:8 Biblia Paralela
Job 17:8 Chinese Bible
Job 17:8 French Bible
Job 17:8 German Bible

Bible Hub

Job 17:7
Top of Page
Top of Page