Genesis 50:11
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians: why the name of it was called Abelmizraim, which is beyond Jordan.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayHaydockHastingsHomileticsJFBKDKJTLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
(11) Abel-mizraim.—There is here an example of that play upon words that is always dear to Orientals. The word for “mourning” is êbel, while abel means a meadow, and is often found prefixed to the names of towns. When the Versions were made no vowel points were as yet affixed to the Hebrew consonants, and they all read Ebel-mizraim, the mourning of Egypt. The Hebrew text alone, as at present pointed, has Abel-mizraim, the meadow of Egypt.

50:7-14 Jacob's body was attended, not only by his own family, but by the great men of Egypt. Now that they were better acquainted with the Hebrews, they began to respect them. Professors of religion should endeavour by wisdom and love to remove the prejudices many have against them. Standers-by took notice of it as a grievous mourning. The death of good men is a loss to any place, and ought to be greatly lamented.The funeral procession is now described. "All the servants of Pharaoh." The highest honor is conferred on Jacob for Joseph's sake. "The elders of Pharaoh, and all the elders of the land of Mizraim." The court and state officials are here separately specified. "All the house." Not only the heads, but all the sons and servants that are able to go. Chariots and horsemen accompany them as a guard on the way. "The threshing-floor of Atari, or of the buck-thorn." This is said to be beyond Jordan. Deterred, probably, by some difficulty in the direct route, they seem to have gone round by the east side of the Salt Sea. "A mourning of seven days." This is a last sad farewell to the departed patriarch. Abel-Mizraim. This name, like many in the East, has a double meaning. The word Abel no doubt at first meant mourning, though the name would be used by many, ignorant of its origin, in the sense of a meadow. "His sons carried him." The main body of the procession seems to have halted beyond the Jordan, and awaited the return of the immediate relatives, who conveyed the body to its last resting-place. The whole company then returned together to Egypt.10. they came to the threshing-floor of Atad, &c.—"Atad" may be taken as a common noun, signifying "the plain of the thorn bushes." It was on the border between Egypt and Canaan; and as the last opportunity of indulging grief was always the most violent, the Egyptians made a prolonged halt at this spot, while the family of Jacob probably proceeded by themselves to the place of sepulture. No text from Poole on this verse. And when the inhabitants of the land, the Canaanites,.... Who were at this time in the possession of the country where the threshingfloor of Atad was: when they

saw the mourning in the floor of Atad; for so large a company of people, and such a grand funeral procession, brought multitudes from all the neighbouring parts to see the sight; and when they observed the lamentation that was made, saw their mournful gestures and actions, and heard their doleful moan:

they said, this is a grievous mourning to the Egyptians; they concluded they must have lost some great man, to make such a lamentation for him:

wherefore the name of it was called Abelmizraim, which is beyond Jordan; they changed the name of the place, and gave it another upon this occasion, which signifies the mourning of Egypt or of the Egyptians, they being the principal persons that used the outward and more affecting tokens of mourning; though the whole company might be taken for Egyptians by the Canaanites, because they came out of Egypt.

And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abelmizraim, which is beyond Jordan.
11. Abel-mizraim] This was popularly rendered “Egypt mourns,” cf. LXX πένθος Αἰγύπτου; Lat. planctus Egypti, but its true meaning would be “the meadow of Egypt, or “of the Egyptians.” In all probability, this name recalled some incident in the days of the Egyptian sovereignty over Palestine; and, when that had faded out of recollection, the name was popularly connected with the traditional mourning of the Egyptians for Jacob, on account of the similarity in sound between ’âbêl = “field” and ’êbel = “mourning.” For other place-names beginning with Abel, cf. Abel-cheramim (Jdg 11:33), Abel of Beth-maacah (2 Samuel 20:15).

beyond Jordan] The place was identified by Jerome with “Beth-Hoglah,” the modern Ain Haglah, south of Jericho. But the identification rests on no proof. The mention of the trans-Jordanic region presents the same difficulty here as in Genesis 50:10.

12, 13 (P). And his sons] The account of Jacob’s burial, according to P, is given in these two verses. They are quite distinct from the preceding narrative, and follow directly upon Genesis 49:33. Observe that, in P, no Egyptians, but only Jacob’s sons, carried him to the burying-place of Machpelah.Verse 11. - And when (literally, and) the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they (literally, and they) said, This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abel-mizraim, - i.e. the meadow (אָבֵל) of the Egyptians, with a play upon the word (אֵבֶל) mourning (Keil, Kurtz, Gerlach, Rosenmüller, &c.), if indeed the word has not been punctuated wrongly - אָבֵל instead of אֵבֶל (Kalisch), which latter reading appears to have been followed by the LXX. (πένθος Αἰγύπτου) and the Vulgate (planctus AEgypti) - which is beyond Jordan (vide supra). At the end of this period of mourning, Joseph requested "the house of Pharaoh," i.e., the attendants upon the king, to obtain Pharaoh's permission for him to go to Canaan and bury his father, according to his last will, in the cave prepared by him there. כּרה (Genesis 50:5) signifies "to dig" (used, as in 2 Chronicles 16:14, for the preparation of a tomb), not "to buy," In the expression לי כּריתי Jacob attributes to himself as patriarch what had really been done by Abraham (Genesis 24). Joseph required the royal permission, because he wished to go beyond the border with his family and a large procession. But he did not apply directly to Pharaoh, because his deep mourning (unshaven and unadorned) prevented him from appearing in the presence of the king.
Genesis 50:11 Interlinear
Genesis 50:11 Parallel Texts

Genesis 50:11 NIV
Genesis 50:11 NLT
Genesis 50:11 ESV
Genesis 50:11 NASB
Genesis 50:11 KJV

Genesis 50:11 Bible Apps
Genesis 50:11 Parallel
Genesis 50:11 Biblia Paralela
Genesis 50:11 Chinese Bible
Genesis 50:11 French Bible
Genesis 50:11 German Bible

Bible Hub

Genesis 50:10
Top of Page
Top of Page