2 Samuel 22:39
And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(39) I have consumed them, and wounded them.—The former clause is wanting in the psalm, and the latter needs a stronger word—crushed them.

22:1-51 David's psalm of thanksgiving. - This chapter is a psalm of praise; we find it afterwards nearly as Ps 18. They that trust God in the way of duty, shall find him a present help in their greatest dangers: David did so. Remarkable preservations should be particularly mentioned in our praises. We shall never be delivered from all enemies till we get to heaven. God will preserve all his people, 2Ti 4:18. Those who receive signal mercies from God, ought to give him the glory. In the day that God delivered David, he sang this song. While the mercy is fresh, and we are most affected with it, let the thank-offering be brought, to be kindled with the fire of that affection. All his joys and hopes close, as all our hopes should do, in the great Redeemer.This song, which is found with scarcely any material variation as Psalm 18, and with the words of this first verse for its title, belongs to the early part of David's reign when he was recently established upon the throne of all Israel, and when his final triumph over the house of Saul, and over the pagan nations 2 Samuel 22:44-46, Philistines, Moabites, Syrians, Ammonites, and Edomites, was still fresh 2 Samuel 21. For a commentary on the separate verses the reader is referred to the commentary on Psalm 18.

The last words of David - i. e., his last Psalm, his last "words of song" 2 Samuel 22:1. The insertion of this Psalm, which is not in the Book of Psalms, was probably suggested by the insertion of the long Psalm in 2 Samuel 22.

David the son of Jesse said ... - The original word for "said" is used between 200 and 300 times in the phrase, "saith the Lord," designating the word of God in the mouth of the prophet. It is only applied to the words of a man here, and in the strikingly similar passage Numbers 24:3-4, Numbers 24:15-16, and in Proverbs 30:1; and in all these places the words spoken are inspired words. The description of David is divided into four clauses, which correspond to and balance each other.

CHAPTER 22

2Sa 22:1-51. David's Psalm of Thanksgiving for God's Powerful Deliverance and Manifold Blessings.

The song contained in this chapter is the same as the eighteenth Psalm, where the full commentary will be given [see on [278]Ps 18:1, &c.]. It may be sufficient simply to remark that Jewish writers have noticed a great number of very minute variations in the language of the song as recorded here, from that embodied in the Book of Psalms—which may be accounted for by the fact that this, the first copy of the poem, was carefully revised and altered by David afterwards, when it was set to the music of the tabernacle. This inspired ode was manifestly the effusion of a mind glowing with the highest fervor of piety and gratitude, and it is full of the noblest imagery that is to be found within the range even of sacred poetry. It is David's grand tribute of thanksgiving for deliverance from his numerous and powerful enemies, and establishing him in the power and glory of the kingdom.

No text from Poole on this verse.

And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet. See Gill on Psalm 18:38. And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
39. And I have consumed them, and wounded them] Yea I consumed them—omitted in Psalm 18:38and crushed them.

2 Samuel 22:3938 I will pursue my enemies and destroy them,

I will not turn till they are consumed.

39 I will consume them and dash them in pieces, that they may not arise,

And may fall under my feet.

40 And Thou girdest me with strength for war,

Thou bowest mine adversaries under me.

41 And Thou makest mine enemies turn the back to me;

My haters, I root them out.

The optative form ארדּפה serves to make the future signification of ארדּף (in the psalm) the more apparent. Consequently it is quite out of the question to take the other verbs as preterites. We are not compelled to do this by the interchange of imperfects c. vav consec. with simple imperfects, as the vav consec. is not used exclusively as expressive of the past. On the contrary, the substance of the whole of the following description shows very clearly that David refers not only to the victories he has already won, but in general to the defeat of all his foes in the past, the present, and the future; for he speaks as distinctly as possible not only of their entire destruction (2 Samuel 22:38, 2 Samuel 22:39, 2 Samuel 22:43), but also of the fact that God makes him the head of the nations, and distant and foreign nations to him homage. Consequently he refers not only to his own personal dominion, but also, on the strength of the promise which he had received from God, to the increase of the dominion of the throne of his house, whilst he proclaims in the Spirit the ultimate defeat of all the enemies of the kingdom of God. This Messianic element in the following description comes out in a way that cannot be mistaken, in the praise of the Lord with which he concludes in 2 Samuel 22:47-51. ואשׁמידם, "I destroy them," is stronger than ואשּׂיגם, "I reach them" (in the psalm). In 2 Samuel 22:39 the words are crowded together, to express the utter destruction of all foes. In the psalm ואכלּם is omitted. ותּזרני for ותּאזּרני in the psalm is not a poetical Syriasm, and still less a "careless solecism" (Hupfeld), but a simple contraction, such as we meet with in many forms: e.g., מלּפנוּ for מאלּפנוּ (Job 35:11; cf. Ewald, 232, b.). The form תּתּה for נתתּה (in the psalm) is unusual, and the aphaeresis of the נ can only be accounted for from the fact that this much-used word constantly drops its נ as a radical sound in the imperfect (see Ewald, 195, c.). The phrase ערף לּי תּתּה is formed after Exodus 23:27. "Giving the enemy to a person's back" means causing them to turn the back, i.e., putting them to flight.

Links
2 Samuel 22:39 Interlinear
2 Samuel 22:39 Parallel Texts


2 Samuel 22:39 NIV
2 Samuel 22:39 NLT
2 Samuel 22:39 ESV
2 Samuel 22:39 NASB
2 Samuel 22:39 KJV

2 Samuel 22:39 Bible Apps
2 Samuel 22:39 Parallel
2 Samuel 22:39 Biblia Paralela
2 Samuel 22:39 Chinese Bible
2 Samuel 22:39 French Bible
2 Samuel 22:39 German Bible

Bible Hub














2 Samuel 22:38
Top of Page
Top of Page