Jump to Previous Afraid Crowd Fear Hold Human John Multitude Origin Prophet RegardJump to Next Afraid Crowd Fear Hold Human John Multitude Origin Prophet RegardParallel Verses English Standard Version But if we say, ‘From man,’ we are afraid of the crowd, for they all hold that John was a prophet.” New American Standard Bible "But if we say, 'From men,' we fear the people; for they all regard John as a prophet." King James Bible But if we shall say, Of men; we fear the people; for all hold John as a prophet. Holman Christian Standard Bible But if we say, 'From men,' we're afraid of the crowd, because everyone thought John was a prophet." International Standard Version But if we say, 'From humans,' we are afraid of the crowd, because everyone regards John as a prophet." NET Bible But if we say, 'From people,' we fear the crowd, for they all consider John to be a prophet." Aramaic Bible in Plain English “And we are too afraid of the crowds to say, 'From men', for they all hold Yohannan as a Prophet.” GOD'S WORD® Translation But if we say, 'from humans,' we're afraid of what the crowd might do. All those people think of John as a prophet." King James 2000 Bible But if we shall say, Of men; we fear the people; for all hold John as a prophet. American King James Version But if we shall say, Of men; we fear the people; for all hold John as a prophet. American Standard Version But if we shall say, From men; we fear the multitude; for all hold John as a prophet. Douay-Rheims Bible If we shall say, from heaven, he will say to us: Why then did you not believe him? But if we shall say, from men, we are afraid of the multitude: for all held John as a prophet. Darby Bible Translation but if we should say, Of men, we fear the crowd, for all hold John for a prophet. English Revised Version But if we shall say, From men; we fear the multitude; for all hold John as a prophet. Webster's Bible Translation But if we shall say, From men; we fear the people: for all hold John as a prophet. Weymouth New Testament and if we say 'a human origin' we have the people to fear, for they all hold John to have been a Prophet." World English Bible But if we say, 'From men,' we fear the multitude, for all hold John as a prophet." Young's Literal Translation and if we should say, From men, we fear the multitude, for all hold John as a prophet.' Lexicon εαν conditionalean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ειπωμεν verb - second aorist active subjunctive - first person epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) ανθρωπων noun - genitive plural masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. φοβουμεθα verb - present middle or passive deponent indicative - first person phobeo  fob-eh'-o: to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οχλον noun - accusative singular masculine ochlos  okh'los: a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press. παντες adjective - nominative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) εχουσιν verb - present active indicative - third person echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιωαννην noun - accusative singular masculine Ioannes  ee-o-an'-nace: Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelites -- John. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) προφητην noun - accusative singular masculine prophetes  prof-ay'-tace: a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet. Multilingual Matthieu 21:26 FrenchLinks Matthew 21:26 NIV • Matthew 21:26 NLT • Matthew 21:26 ESV • Matthew 21:26 NASB • Matthew 21:26 KJV • Matthew 21:26 Bible Apps • Matthew 21:26 Parallel • Bible Hub |