Jump to Previous Child Israel Joseph Little Mother Risen Rose Roused YoungJump to Next Child Israel Joseph Little Mother Risen Rose Roused YoungParallel Verses English Standard Version And he rose and took the child and his mother and went to the land of Israel. New American Standard Bible So Joseph got up, took the Child and His mother, and came into the land of Israel. King James Bible And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel. Holman Christian Standard Bible So he got up, took the child and His mother, and entered the land of Israel. International Standard Version So Joseph got up, took the child and his mother, and went into the land of Israel. NET Bible So he got up and took the child and his mother and returned to the land of Israel. Aramaic Bible in Plain English And Yoseph arose, took The Boy and his mother, and came to the land of Israel. GOD'S WORD® Translation Joseph got up, took the child and his mother, and went to Israel. King James 2000 Bible And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel. American King James Version And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel. American Standard Version And he arose and took the young child and his mother, and came into the land of Israel. Douay-Rheims Bible Who arose, and took the child and his mother, and came into the land of Israel. Darby Bible Translation And he arose and took to him the little child and its mother, and came into the land of Israel; English Revised Version And he arose and took the young child and his mother, and came into the land of Israel. Webster's Bible Translation And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel. Weymouth New Testament So he roused himself and took the child and His mother and came into the land of Israel. World English Bible He arose and took the young child and his mother, and came into the land of Israel. Young's Literal Translation And he, having risen, took the child and his mother, and came to the land of Israel, Lexicon ο definite article - nominative singular masculineho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εγερθεις verb - aorist passive participle - nominative singular masculine egeiro  eg-i'-ro: to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse παρελαβεν verb - second aorist active indicative - third person singular paralambano  par-al-am-ban'-o: to receive near, i.e. associate with oneself (in any familiar or intimate act or relation); by analogy, to assume an office; figuratively, to learn -- receive, take (unto, with). το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παιδιον noun - accusative singular neuter paidion  pahee-dee'-on: a childling (of either sex), i.e. (properly), an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian -- (little, young) child, damsel. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μητερα noun - accusative singular feminine meter  may'-tare: a mother (literally or figuratively, immediate or remote) -- mother. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases γην noun - accusative singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. ισραηλ proper noun Israel  is-rah-ale': Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants -- Israel. Multilingual Matthieu 2:21 FrenchLinks Matthew 2:21 NIV • Matthew 2:21 NLT • Matthew 2:21 ESV • Matthew 2:21 NASB • Matthew 2:21 KJV • Matthew 2:21 Bible Apps • Matthew 2:21 Parallel • Bible Hub |