Matthew 2:21
Jump to Previous
Child Israel Joseph Little Mother Risen Rose Roused Young
Jump to Next
Child Israel Joseph Little Mother Risen Rose Roused Young
Parallel Verses
English Standard Version
And he rose and took the child and his mother and went to the land of Israel.

New American Standard Bible
So Joseph got up, took the Child and His mother, and came into the land of Israel.

King James Bible
And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.

Holman Christian Standard Bible
So he got up, took the child and His mother, and entered the land of Israel.

International Standard Version
So Joseph got up, took the child and his mother, and went into the land of Israel.

NET Bible
So he got up and took the child and his mother and returned to the land of Israel.

Aramaic Bible in Plain English
And Yoseph arose, took The Boy and his mother, and came to the land of Israel.

GOD'S WORD® Translation
Joseph got up, took the child and his mother, and went to Israel.

King James 2000 Bible
And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.

American King James Version
And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.

American Standard Version
And he arose and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.

Douay-Rheims Bible
Who arose, and took the child and his mother, and came into the land of Israel.

Darby Bible Translation
And he arose and took to him the little child and its mother, and came into the land of Israel;

English Revised Version
And he arose and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.

Webster's Bible Translation
And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.

Weymouth New Testament
So he roused himself and took the child and His mother and came into the land of Israel.

World English Bible
He arose and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.

Young's Literal Translation
And he, having risen, took the child and his mother, and came to the land of Israel,
Lexicon
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εγερθεις  verb - aorist passive participle - nominative singular masculine
egeiro  eg-i'-ro:  to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse
παρελαβεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
paralambano  par-al-am-ban'-o:  to receive near, i.e. associate with oneself (in any familiar or intimate act or relation); by analogy, to assume an office; figuratively, to learn -- receive, take (unto, with).
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παιδιον  noun - accusative singular neuter
paidion  pahee-dee'-on:  a childling (of either sex), i.e. (properly), an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian -- (little, young) child, damsel.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μητερα  noun - accusative singular feminine
meter  may'-tare:  a mother (literally or figuratively, immediate or remote) -- mother.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
γην  noun - accusative singular feminine
ge  ghay:  soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world.
ισραηλ  proper noun
Israel  is-rah-ale':  Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants -- Israel.
Multilingual
Matthieu 2:21 French

Mateo 2:21 Biblia Paralela

馬 太 福 音 2:21 Chinese Bible

Links
Matthew 2:21 NIVMatthew 2:21 NLTMatthew 2:21 ESVMatthew 2:21 NASBMatthew 2:21 KJVMatthew 2:21 Bible AppsMatthew 2:21 ParallelBible Hub
Matthew 2:20
Top of Page
Top of Page