Jump to Previous Defile Evil Evils Forth Inside Proceed Unclean Wicked WithinJump to Next Defile Evil Evils Forth Inside Proceed Unclean Wicked WithinParallel Verses English Standard Version All these evil things come from within, and they defile a person.” New American Standard Bible "All these evil things proceed from within and defile the man." King James Bible All these evil things come from within, and defile the man. Holman Christian Standard Bible All these evil things come from within and defile a person." International Standard Version All these things come from inside and make a person unclean." NET Bible All these evils come from within and defile a person." Aramaic Bible in Plain English “All these evils proceed from within and defile a man.” GOD'S WORD® Translation All these evils come from within and make a person unclean." King James 2000 Bible All these evil things come from within, and defile the man. American King James Version All these evil things come from within, and defile the man. American Standard Version all these evil things proceed from within, and defile the man. Douay-Rheims Bible All these evil things come from within, and defile a man. Darby Bible Translation all these wicked things go forth from within and defile the man. English Revised Version all these evil things proceed from within, and defile the man. Webster's Bible Translation All these evil things come from within, and defile the man. Weymouth New Testament all these wicked things come out from within and make a man unclean." World English Bible All these evil things come from within, and defile the man." Young's Literal Translation all these evils do come forth from within, and they defile the man.' Lexicon παντα adjective - nominative plural neuterpas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ταυτα demonstrative pronoun - nominative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. τα definite article - nominative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πονηρα adjective - nominative plural neuter poneros  pon-ay-ros': hurtful, i.e. evil; figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt; εσωθεν adverb esothen  es'-o-then: from inside; (inside) -- inward(-ly), (from) within, without. εκπορευεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular ekporeuomai  ek-por-yoo'-om-ahee: to depart, be discharged, proceed, project -- come (forth, out of), depart, go (forth, out), issue, proceed (out of). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κοινοι verb - present active indicative - third person singular koinoo  koy-no'-o: to make (or consider) profane (ceremonially) -- call common, defile, pollute, unclean. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανθρωπον noun - accusative singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. Multilingual Marc 7:23 FrenchLinks Mark 7:23 NIV • Mark 7:23 NLT • Mark 7:23 ESV • Mark 7:23 NASB • Mark 7:23 KJV • Mark 7:23 Bible Apps • Mark 7:23 Parallel • Bible Hub |