Jump to Previous Custom End Israel Israelite Months Oath Relations Statute Touched Turneth Virgin Vow VowedJump to Next Custom End Israel Israelite Months Oath Relations Statute Touched Turneth Virgin Vow VowedParallel Verses English Standard Version And at the end of two months, she returned to her father, who did with her according to his vow that he had made. She had never known a man, and it became a custom in Israel New American Standard Bible At the end of two months she returned to her father, who did to her according to the vow which he had made; and she had no relations with a man. Thus it became a custom in Israel, King James Bible And it came to pass at the end of two months, that she returned unto her father, who did with her according to his vow which he had vowed: and she knew no man. And it was a custom in Israel, Holman Christian Standard Bible At the end of two months, she returned to her father, and he kept the vow he had made about her. And she had never been intimate with a man. Now it became a custom in Israel International Standard Version Later, after the two months were concluded, she returned to her father, and he fulfilled what he had solemnly vowed—and she never married. That's how the custom arose in Israel NET Bible After two months she returned to her father, and he did to her as he had vowed. She died a virgin. Her tragic death gave rise to a custom in Israel. GOD'S WORD® Translation At the end of those two months she came back to her father. He did to her what he had vowed, and she never had a husband. So the custom began in Israel King James 2000 Bible And it came to pass at the end of two months, that she returned unto her father, who did with her according to his vow which he had vowed: and she knew no man. And it was a custom in Israel, American King James Version And it came to pass at the end of two months, that she returned to her father, who did with her according to his vow which he had vowed: and she knew no man. And it was a custom in Israel, American Standard Version And it came to pass at the end of two months, that she returned unto her father, who did with her according to his vow which he had vowed: and she knew not man. And it was a custom in Israel, Douay-Rheims Bible And the two months being expired, she returned to her father, and he did to her as he had vowed, and she knew no man. From thence came a fashion in Israel, and a custom has been kept: Darby Bible Translation And at the end of two months, she returned to her father, who did with her according to his vow which he had made. She had never known a man. And it became a custom in Israel English Revised Version And it came to pass at the end of two months, that she returned unto her father, who did with her according to his vow which he had vowed: and she had not known man. And it was a custom in Israel, Webster's Bible Translation And it came to pass at the end of two months, that she returned to her father, who did with her according to his vow which he had vowed: and she knew no man. And it was a custom in Israel, World English Bible It happened at the end of two months, that she returned to her father, who did with her according to his vow which he had vowed: and she was a virgin. It was a custom in Israel, Young's Literal Translation and it cometh to pass at the end of two months that she turneth back unto her father, and he doth to her his vow which he hath vowed, and she knew not a man; and it is a statute in Israel: Lexicon And it came to pass at the endqets (kates) an extremity; adverbially (with prepositional prefix) after -- + after, (utmost) border, end, (in-)finite, process. of two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. months chodesh (kho'-desh) the new moon; by implication, a month -- month(-ly), new moon. that she returned shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively unto her father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. who did `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application with her according to his vow neder (neh'-der) a promise (to God); also (concretely) a thing promised -- vow(-ed). which he had vowed nadar (naw-dar') to promise (pos., to do or give something to God) -- (make a) vow. and she knew yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially no man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) And it was a custom choq (khoke) an enactment; hence, an appointment (of time, space, quantity, labor or usage) in Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. Multilingual Juges 11:39 FrenchLinks Judges 11:39 NIV • Judges 11:39 NLT • Judges 11:39 ESV • Judges 11:39 NASB • Judges 11:39 KJV • Judges 11:39 Bible Apps • Judges 11:39 Parallel • Bible Hub |