Jump to Previous Feed Feeding Flock Flocks Grazing Israel Joseph Pasturing ShechemJump to Next Feed Feeding Flock Flocks Grazing Israel Joseph Pasturing ShechemParallel Verses English Standard Version And Israel said to Joseph, “Are not your brothers pasturing the flock at Shechem? Come, I will send you to them.” And he said to him, “Here I am.” New American Standard Bible Israel said to Joseph, "Are not your brothers pasturing the flock in Shechem? Come, and I will send you to them." And he said to him, "I will go." King James Bible And Israel said unto Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I. Holman Christian Standard Bible Israel said to Joseph, "Your brothers, you know, are pasturing the flocks at Shechem. Get ready. I'm sending you to them."" I'm ready," Joseph replied. International Standard Version And Israel instructed Joseph, "Your brothers are tending the flock in Shechem. Come here, because I'm going to send you to them." "Here I am!" he responded. NET Bible Israel said to Joseph, "Your brothers are grazing the flocks near Shechem. Come, I will send you to them." "I'm ready," Joseph replied. GOD'S WORD® Translation Israel then said to Joseph, "Your brothers are taking care of the flocks at Shechem. I'm going to send you to them." Joseph responded, "I'll go." King James 2000 Bible And Israel said unto Joseph, Do not your brothers feed the flock in Shechem? come, and I will send you unto them. And he said to him, Here am I. American King James Version And Israel said to Joseph, Do not your brothers feed the flock in Shechem? come, and I will send you to them. And he said to him, Here am I. American Standard Version And Israel said unto Joseph, Are not thy brethren feeding the flock in Shechem? Come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I. Douay-Rheims Bible Israel said to him : Thy brethren feed the sheep in Sichem: come, I will send thee to them. And when he answered: Darby Bible Translation And Israel said to Joseph, Do not thy brethren feed the flock at Shechem? Come, that I may send thee to them. And he said to him, Here am I. English Revised Version And Israel said unto Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I. Webster's Bible Translation And Israel said to Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? Come, and I will send thee to them. And he said to him, Here am I. World English Bible Israel said to Joseph, "Aren't your brothers feeding the flock in Shechem? Come, and I will send you to them." He said to him, "Here I am." Young's Literal Translation and Israel saith unto Joseph, 'Are not thy brethren feeding in Shechem? come, and I send thee unto them;' and he saith to him, 'Here am I;' Lexicon And IsraelYisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto Joseph Yowceph (yo-safe') let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites -- Joseph. Do not thy brethren 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. feed ra`ah (raw-aw') to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend) the flock in Shechem Shkem (shek-em') ridge; Shekem, a place in Palestine -- Shechem. come yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) and I will send thee shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) unto them And he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) to him Here am I Multilingual Genèse 37:13 FrenchLinks Genesis 37:13 NIV • Genesis 37:13 NLT • Genesis 37:13 ESV • Genesis 37:13 NASB • Genesis 37:13 KJV • Genesis 37:13 Bible Apps • Genesis 37:13 Parallel • Bible Hub |