Jump to Previous Animal Bark Beast Children Difference Distinction Dog Egypt Egyptians Either Israel Israelites Makes Move Moved Sharpeneth Tongue Understand Whet Whether Won'tJump to Next Animal Bark Beast Children Difference Distinction Dog Egypt Egyptians Either Israel Israelites Makes Move Moved Sharpeneth Tongue Understand Whet Whether Won'tParallel Verses English Standard Version But not a dog shall growl against any of the people of Israel, either man or beast, that you may know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel. New American Standard Bible But against any of the sons of Israel a dog will not even bark, whether against man or beast, that you may understand how the LORD makes a distinction between Egypt and Israel.' King James Bible But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel. Holman Christian Standard Bible But against all the Israelites, whether man or beast, not even a dog will snarl, so that you may know that Yahweh makes a distinction between Egypt and Israel. International Standard Version But among the Israelis, from people to animals, not even a dog will bark, so you may know that the LORD is distinguishing between the Egyptians and the Israelis.' NET Bible But against any of the Israelites not even a dog will bark against either people or animals, so that you may know that the LORD distinguishes between Egypt and Israel.' GOD'S WORD® Translation But where the Israelites are, not even a dog will be startled by any person or animal. This is how you will see that the LORD shows the distinction between Egypt and Israel. King James 2000 Bible But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that you may know that the LORD does put a difference between the Egyptians and Israel. American King James Version But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that you may know how that the LORD does put a difference between the Egyptians and Israel. American Standard Version But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that Jehovah doth make a distinction between the Egyptians and Israel. Douay-Rheims Bible But with all the children of Israel there shall not a dog make the least noise, from man even to beast: that you may know how wonderful a difference the Lord maketh between the Egyptians and Israel. Darby Bible Translation But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast; that ye may know that Jehovah distinguisheth between the Egyptians and Israel. English Revised Version But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel. Webster's Bible Translation But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel. World English Bible But against any of the children of Israel a dog won't even bark or move its tongue, against man or animal; that you may know that Yahweh makes a distinction between the Egyptians and Israel. Young's Literal Translation 'And against all the sons of Israel a dog sharpeneth not its tongue, from man even unto beast, so that ye know that Jehovah doth make a separation between the Egyptians and Israel; Lexicon But against any of the childrenben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. shall not a dog keleb (keh'-leb) a dog; hence (by euphemism) a male prostitute -- dog. move charats (khaw-rats') to point sharply, i.e. (literally) to wound; figuratively, to be alert, to decide -- bestir self, decide, decree, determine, maim, move. his tongue lashown (law-shone') the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water) against man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) or beast bhemah (be-hay-maw') a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective) -- beast, cattle. that ye may know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially how that the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. doth put a difference palah (paw-law') to distinguish -- put a difference, show marvellous, separate, set apart, sever, make wonderfully. between the Egyptians Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. and Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. Multilingual Exode 11:7 FrenchLinks Exodus 11:7 NIV • Exodus 11:7 NLT • Exodus 11:7 ESV • Exodus 11:7 NASB • Exodus 11:7 KJV • Exodus 11:7 Bible Apps • Exodus 11:7 Parallel • Bible Hub |