Exodus 11:7
Jump to Previous
Animal Bark Beast Children Difference Distinction Dog Egypt Egyptians Either Israel Israelites Makes Move Moved Sharpeneth Tongue Understand Whet Whether Won't
Jump to Next
Animal Bark Beast Children Difference Distinction Dog Egypt Egyptians Either Israel Israelites Makes Move Moved Sharpeneth Tongue Understand Whet Whether Won't
Parallel Verses
English Standard Version
But not a dog shall growl against any of the people of Israel, either man or beast, that you may know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel.

New American Standard Bible
But against any of the sons of Israel a dog will not even bark, whether against man or beast, that you may understand how the LORD makes a distinction between Egypt and Israel.'

King James Bible
But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel.

Holman Christian Standard Bible
But against all the Israelites, whether man or beast, not even a dog will snarl, so that you may know that Yahweh makes a distinction between Egypt and Israel.

International Standard Version
But among the Israelis, from people to animals, not even a dog will bark, so you may know that the LORD is distinguishing between the Egyptians and the Israelis.'

NET Bible
But against any of the Israelites not even a dog will bark against either people or animals, so that you may know that the LORD distinguishes between Egypt and Israel.'

GOD'S WORD® Translation
But where the Israelites are, not even a dog will be startled by any person or animal. This is how you will see that the LORD shows the distinction between Egypt and Israel.

King James 2000 Bible
But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that you may know that the LORD does put a difference between the Egyptians and Israel.

American King James Version
But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that you may know how that the LORD does put a difference between the Egyptians and Israel.

American Standard Version
But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that Jehovah doth make a distinction between the Egyptians and Israel.

Douay-Rheims Bible
But with all the children of Israel there shall not a dog make the least noise, from man even to beast: that you may know how wonderful a difference the Lord maketh between the Egyptians and Israel.

Darby Bible Translation
But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast; that ye may know that Jehovah distinguisheth between the Egyptians and Israel.

English Revised Version
But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel.

Webster's Bible Translation
But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel.

World English Bible
But against any of the children of Israel a dog won't even bark or move its tongue, against man or animal; that you may know that Yahweh makes a distinction between the Egyptians and Israel.

Young's Literal Translation
'And against all the sons of Israel a dog sharpeneth not its tongue, from man even unto beast, so that ye know that Jehovah doth make a separation between the Egyptians and Israel;
Lexicon
But against any of the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
shall not a dog
keleb  (keh'-leb)
a dog; hence (by euphemism) a male prostitute -- dog.
move
charats  (khaw-rats')
to point sharply, i.e. (literally) to wound; figuratively, to be alert, to decide -- bestir self, decide, decree, determine, maim, move.
his tongue
lashown  (law-shone')
the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water)
against man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
or beast
bhemah  (be-hay-maw')
a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective) -- beast, cattle.
that ye may know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
how that the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
doth put a difference
palah  (paw-law')
to distinguish -- put a difference, show marvellous, separate, set apart, sever, make wonderfully.
between the Egyptians
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
and Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
Multilingual
Exode 11:7 French

Éxodo 11:7 Biblia Paralela

出 埃 及 記 11:7 Chinese Bible

Links
Exodus 11:7 NIVExodus 11:7 NLTExodus 11:7 ESVExodus 11:7 NASBExodus 11:7 KJVExodus 11:7 Bible AppsExodus 11:7 ParallelBible Hub
Exodus 11:6
Top of Page
Top of Page