Jump to Previous Enemies Feasting Food Gifts Gladness Good Jews Joy Month Mourning Needy Poor Portions Presents Rest Rested Rid Sending Sorrow Turned WhereinJump to Next Enemies Feasting Food Gifts Gladness Good Jews Joy Month Mourning Needy Poor Portions Presents Rest Rested Rid Sending Sorrow Turned WhereinParallel Verses English Standard Version as the days on which the Jews got relief from their enemies, and as the month that had been turned for them from sorrow into gladness and from mourning into a holiday; that they should make them days of feasting and gladness, days for sending gifts of food to one another and gifts to the poor. New American Standard Bible because on those days the Jews rid themselves of their enemies, and it was a month which was turned for them from sorrow into gladness and from mourning into a holiday; that they should make them days of feasting and rejoicing and sending portions of food to one another and gifts to the poor. King James Bible As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor. Holman Christian Standard Bible because during those days the Jews got rid of their enemies. That was the month when their sorrow was turned into rejoicing and their mourning into a holiday. They were to be days of feasting, rejoicing, and of sending gifts to one another and the poor. International Standard Version as the days on which the Jewish people enjoyed relief from their enemies. It was a month when things turned around for them, from sorrow to joy and from mourning to a holiday. They were to celebrate these days as days of feasting and joy, and they were to send presents to one another and gifts to the poor. NET Bible as the time when the Jews gave themselves rest from their enemies--the month when their trouble was turned to happiness and their mourning to a holiday. These were to be days of banqueting, happiness, sending gifts to one another, and providing for the poor. GOD'S WORD® Translation They were to observe them just like the days when the Jews freed themselves from their enemies. In that month their grief turned to joy and their mourning into a holiday. He declared that these days are to be days for feasting and celebrating and for sending gifts of food to one another, especially gifts to the poor. King James 2000 Bible As the days on which the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feast American King James Version As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned to them from sorrow to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor. American Standard Version as the days wherein the Jews had rest from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to gladness, and from mourning into a good day; that they should make them days of feasting and gladness, and of sending portions one to another, and gifts to the poor. Douay-Rheims Bible Because on those days the Jews revenged themselves of their enemies, and their mourning and sorrow were turned into mirth and joy, and that these should be days of feasting and gladness, in which they should send one to another portions of meats; and should give gifts to the poor. Darby Bible Translation as the days on which the Jews rested from their enemies, and the month that was turned to them from sorrow to joy, and from mourning into a good day; that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor. English Revised Version as the days wherein the Jews had rest from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to gladness, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and gladness, and of sending portions one to another, and gifts to the poor. Webster's Bible Translation As the days in which the Jews rested from their enemies, and the month which was turned to them from sorrow to joy, and from mourning into a good day, that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor. World English Bible as the days in which the Jews had rest from their enemies, and the month which was turned to them from sorrow to gladness, and from mourning into a good day; that they should make them days of feasting and gladness, and of sending presents of food to one another, and gifts to the needy. Young's Literal Translation as days on which the Jews have rested from their enemies, and the month that hath been turned to them from sorrow to joy, and from mourning to a good day, to make them days of banquet and of joy, and of sending portions one to another, and gifts to the needy. Lexicon As the daysyowm (yome) a day (as the warm hours), wherein the Jews Yhuwdiy (yeh-hoo-dee') a Jehudite (i.e. Judaite or Jew), or descendant of Jehudah (i.e. Judah) -- Jew. rested nuwach (noo'-akh) to rest, i.e. settle down; used in a great variety of applications from their enemies 'oyeb (o-yabe') hating; an adversary -- enemy, foe. and the month chodesh (kho'-desh) the new moon; by implication, a month -- month(-ly), new moon. which was turned haphak (haw-fak') to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert unto them from sorrow yagown (yaw-gohn') affliction -- grief, sorrow. to joy simchah (sim-khaw') blithesomeness or glee, (religious or festival) -- exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing). and from mourning 'ebel (ay'-bel) lamentation -- mourning. into a good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun day yowm (yome) a day (as the warm hours), that they should make `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application them days yowm (yome) a day (as the warm hours), of feasting mishteh (mish-teh') drink, by implication, drinking (the act); also (by implication) a banquet or (generally) feast -- banquet, drank, drink, feast(-ed), -ing). and joy simchah (sim-khaw') blithesomeness or glee, (religious or festival) -- exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing). and of sending mishlowach (mish-lo'-akh) to lay, to put, sending (forth), to set. portions manah (maw-naw') something weighed out, i.e. (generally) a division; specifically (of food) a ration; also a lot -- such things as belonged, part, portion. one 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) to another rea` (ray'-ah) an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other. and gifts mattanah (mat-taw-naw') a present; specifically (in a good sense), a sacrificial offering, (in a bad sense) a bribe -- gift. to the poor 'ebyown (eb-yone') destitute -- beggar, needy, poor (man). Multilingual Esther 9:22 FrenchLinks Esther 9:22 NIV • Esther 9:22 NLT • Esther 9:22 ESV • Esther 9:22 NASB • Esther 9:22 KJV • Esther 9:22 Bible Apps • Esther 9:22 Parallel • Bible Hub |