Jump to Previous Bewail Children Completed End Ended Israel Israelites Moab Moses Mourning Plains Sorrow Thirty Time Weeping WeptJump to Next Bewail Children Completed End Ended Israel Israelites Moab Moses Mourning Plains Sorrow Thirty Time Weeping WeptParallel Verses English Standard Version And the people of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days. Then the days of weeping and mourning for Moses were ended. New American Standard Bible So the sons of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days; then the days of weeping and mourning for Moses came to an end. King James Bible And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended. Holman Christian Standard Bible The Israelites wept for Moses in the plains of Moab 30 days. Then the days of weeping and mourning for Moses came to an end. International Standard Version The Israelis mourned for Moses at the desert plain of Moab for 30 days, after which the period of mourning for Moses was completed. NET Bible The Israelites mourned for Moses in the deserts of Moab for thirty days; then the days of mourning for Moses ended. GOD'S WORD® Translation The Israelites mourned for Moses in the plains of Moab for 30 days. Then the time of mourning for him was over. King James 2000 Bible And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended. American King James Version And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended. American Standard Version And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended. Douay-Rheims Bible And the children of Israel mourned for him in the plains of Moab thirty days: and the days of their mourning in which they mourned for Moses were ended. Darby Bible Translation And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days; and the days of weeping and mourning for Moses were ended. English Revised Version And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended. Webster's Bible Translation And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended. World English Bible The children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended. Young's Literal Translation And the sons of Israel bewail Moses in the plains of Moab thirty days; and the days of weeping and mourning for Moses are completed. Lexicon And the childrenben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. wept bakah (baw-kaw') to weep; generally to bemoan -- at all, bewail, complain, make lamentation, more, mourn, sore, with tears, weep. for Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. in the plains `arabah (ar-aw-baw') a desert; especially (with the article prefix) the (generally) sterile valley of the Jordan and its continuation to the Red Sea -- Arabah, champaign, desert, evening, heaven, plain, wilderness. of Moab Mow'ab (mo-awb) from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab. thirty shlowshiym (shel-o-sheem') thirty; or (ordinal) thirtieth -- thirty, thirtieth. days yowm (yome) a day (as the warm hours), so the days yowm (yome) a day (as the warm hours), of weeping Bkiy (bek-ee') a weeping; by analogy, a dripping -- overflowing, sore, (continual) weeping, wept. and mourning 'ebel (ay'-bel) lamentation -- mourning. for Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. were ended tamam (taw-mam') to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitive (as follows) Multilingual Deutéronome 34:8 FrenchDeuteronomio 34:8 Biblia Paralela Links Deuteronomy 34:8 NIV • Deuteronomy 34:8 NLT • Deuteronomy 34:8 ESV • Deuteronomy 34:8 NASB • Deuteronomy 34:8 KJV • Deuteronomy 34:8 Bible Apps • Deuteronomy 34:8 Parallel • Bible Hub |