Jump to Previous Faithful Language Message Surely Towards True. WordJump to Next Faithful Language Message Surely Towards True. WordParallel Verses English Standard Version As surely as God is faithful, our word to you has not been Yes and No. New American Standard Bible But as God is faithful, our word to you is not yes and no. King James Bible But as God is true, our word toward you was not yea and nay. Holman Christian Standard Bible As God is faithful, our message to you is not "Yes and no." International Standard Version As certainly as God is faithful, we haven't talked to you with mixed messages like that. NET Bible But as God is faithful, our message to you is not "Yes" and "No." Aramaic Bible in Plain English God is trustworthy, so that our word to you was not “Yes” and “No”. GOD'S WORD® Translation You can depend on God. Our message to you isn't false; it's true. King James 2000 Bible But as God is true, our word toward you was not yea and nay. American King James Version But as God is true, our word toward you was not yes and no. American Standard Version But as God is faithful, our word toward you is not yea and nay. Douay-Rheims Bible But God is faithful, for our preaching which was to you, was not, It is, and It is not. Darby Bible Translation Now God is faithful, that our word to you is not yea and nay. English Revised Version But as God is faithful, our word toward you is not yea and nay. Webster's Bible Translation But as God is true, our word towards you was not yea and nay. Weymouth New Testament As certainly as God is faithful, our language to you is not now "Yes" and now "No." World English Bible But as God is faithful, our word toward you was not "Yes and no." Young's Literal Translation and God is faithful, that our word unto you became not Yes and No, Lexicon πιστος adjective - nominative singular masculinepistos  pis-tos': objectively, trustworthy; subjectively, trustful -- believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογος noun - nominative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) ναι particle nai  nahee: yes -- even so, surely, truth, verily, yea, yes. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. Multilingual 2 Corinthiens 1:18 French2 Corintios 1:18 Biblia Paralela Links 2 Corinthians 1:18 NIV • 2 Corinthians 1:18 NLT • 2 Corinthians 1:18 ESV • 2 Corinthians 1:18 NASB • 2 Corinthians 1:18 KJV • 2 Corinthians 1:18 Bible Apps • 2 Corinthians 1:18 Parallel • Bible Hub |