Jump to Previous David Empty Jonathan Missed Moon Morrow New New-Moon Present Seat Tomorrow To-Morrow WiltJump to Next David Empty Jonathan Missed Moon Morrow New New-Moon Present Seat Tomorrow To-Morrow WiltParallel Verses English Standard Version Then Jonathan said to him, “Tomorrow is the new moon, and you will be missed, because your seat will be empty. New American Standard Bible Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed because your seat will be empty. King James Bible Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty. Holman Christian Standard Bible Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the New Moon; you'll be missed because your seat will be empty. International Standard Version Jonathan told him, "Tomorrow is the New Moon, and you will be missed because your seat is empty. NET Bible Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed, for your seat will be empty. GOD'S WORD® Translation "Tomorrow is the New Moon Festival," Jonathan told him, "and you will be missed when your seat is empty. King James 2000 Bible Then Jonathan said to David, Tomorrow is the new moon: and you shall be missed, because your seat will be empty. American King James Version Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and you shall be missed, because your seat will be empty. American Standard Version Then Jonathan said unto him, To-morrow is the new moon: and thou wilt be missed, because thy seat will be empty. Douay-Rheims Bible And Jonathan said to him: To morrow is the new moon, and thou wilt be missed: Darby Bible Translation And Jonathan said to him, To-morrow is the new moon; and thou wilt be missed, for thy seat will be empty; English Revised Version Then Jonathan said unto him, Tomorrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty. Webster's Bible Translation Then Jonathan said to David, To-morrow is the new-moon: and thou wilt be missed, because thy seat will be empty. World English Bible Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon: and you will be missed, because your seat will be empty. Young's Literal Translation And Jonathan saith to him, 'To-morrow is new moon, and thou hast been looked after, for thy seat is looked after; Lexicon Then JonathanYhownathan (yeh-ho-naw-thawn') Jehovah-given; Jehonathan, the name of four Israelites -- Jonathan. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) to David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. To morrow machar (maw-khar') deferred, i.e. the morrow; usually (adverbially) tomorrow; indefinitely, hereafter -- time to come, tomorrow. is the new moon chodesh (kho'-desh) the new moon; by implication, a month -- month(-ly), new moon. and thou shalt be missed paqad (paw-kad') to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc. because thy seat mowshab (mo-shawb') a seat; figuratively, a site; abstractly, a session; by extension an abode (the place or the time); by implication, population will be empty paqad (paw-kad') to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc. Multilingual 1 Samuel 20:18 French1 Samuel 20:18 Biblia Paralela Links 1 Samuel 20:18 NIV • 1 Samuel 20:18 NLT • 1 Samuel 20:18 ESV • 1 Samuel 20:18 NASB • 1 Samuel 20:18 KJV • 1 Samuel 20:18 Bible Apps • 1 Samuel 20:18 Parallel • Bible Hub |