New International Version (©2011) And I have taken the Levites in place of all the firstborn sons in Israel.New Living Translation (©2007) Yes, I have claimed the Levites in place of all the firstborn sons of Israel. English Standard Version (©2001) and I have taken the Levites instead of all the firstborn among the people of Israel. New American Standard Bible (©1995) "But I have taken the Levites instead of every firstborn among the sons of Israel. King James Bible (Cambridge Ed.) And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel. Holman Christian Standard Bible (©2009) But I have taken the Levites in place of every firstborn among the Israelites. International Standard Version (©2012) taking the descendants of Levi instead of every firstborn of the Israelis. NET Bible (©2006) So I have taken the Levites instead of all the firstborn sons among the Israelites. GOD'S WORD® Translation (©1995) So I have taken the Levites as substitutes for all the firstborn sons of the Israelites. King James 2000 Bible (©2003) And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel. American King James Version And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel. American Standard Version And I have taken the Levites instead of all the first-born among the children of Israel. Douay-Rheims Bible And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel: Darby Bible Translation And I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel. English Revised Version And I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel. Webster's Bible Translation And I have taken the Levites for all the first-born of the children of Israel. World English Bible I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel. Young's Literal Translation and I take the Levites instead of every first-born among the sons of Israel: |