1 Timothy 1
Parallel Chapters

Paul's Greeting to Timothy

(2 Timothy 1:1-2)

NIVESVNASBKJVHCSB
1Paul, an apostle of Christ Jesus by the command of God our Savior and of Christ Jesus our hope,1Paul, an apostle of Christ Jesus by command of God our Savior and of Christ Jesus our hope,1Paul, an apostle of Christ Jesus according to the commandment of God our Savior, and of Christ Jesus, who is our hope,1Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope;1Paul, an apostle of Christ Jesus by the command of God our Savior and of Christ Jesus our hope:
2To Timothy my true son in the faith: Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.2To Timothy, my true child in the faith: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.2To Timothy, my true child in the faith: Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.2Unto Timothy, my own son in the faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord.2To Timothy, my true son in the faith. Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.

Warning against False Teaching

NIVESVNASBKJVHCSB
3As I urged you when I went into Macedonia, stay there in Ephesus so that you may command certain people not to teach false doctrines any longer3As I urged you when I was going to Macedonia, remain at Ephesus so that you may charge certain persons not to teach any different doctrine,3As I urged you upon my departure for Macedonia, remain on at Ephesus so that you may instruct certain men not to teach strange doctrines,3As I besought thee to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine,3As I urged you when I went to Macedonia, remain in Ephesus so that you may instruct certain people not to teach different doctrine
4or to devote themselves to myths and endless genealogies. Such things promote controversial speculations rather than advancing God's work--which is by faith.4nor to devote themselves to myths and endless genealogies, which promote speculations rather than the stewardship from God that is by faith.4nor to pay attention to myths and endless genealogies, which give rise to mere speculation rather than furthering the administration of God which is by faith.4Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.4or to pay attention to myths and endless genealogies. These promote empty speculations rather than God's plan, which operates by faith.
5The goal of this command is love, which comes from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.5The aim of our charge is love that issues from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.5But the goal of our instruction is love from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.5Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:5Now the goal of our instruction is love that comes from a pure heart, a good conscience, and a sincere faith.
6Some have departed from these and have turned to meaningless talk.6Certain persons, by swerving from these, have wandered away into vain discussion,6For some men, straying from these things, have turned aside to fruitless discussion,6From which some having swerved have turned aside unto vain jangling;6Some have deviated from these and turned aside to fruitless discussion.
NIVESVNASBKJVHCSB
7They want to be teachers of the law, but they do not know what they are talking about or what they so confidently affirm.7desiring to be teachers of the law, without understanding either what they are saying or the things about which they make confident assertions.7wanting to be teachers of the Law, even though they do not understand either what they are saying or the matters about which they make confident assertions.7Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.7They want to be teachers of the law, although they don't understand what they are saying or what they are insisting on.
8We know that the law is good if one uses it properly.8Now we know that the law is good, if one uses it lawfully,8But we know that the Law is good, if one uses it lawfully,8But we know that the law is good, if a man use it lawfully;8But we know that the law is good, provided one uses it legitimately.
9We also know that the law is made not for the righteous but for lawbreakers and rebels, the ungodly and sinful, the unholy and irreligious, for those who kill their fathers or mothers, for murderers,9understanding this, that the law is not laid down for the just but for the lawless and disobedient, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane, for those who strike their fathers and mothers, for murderers,9realizing the fact that law is not made for a righteous person, but for those who are lawless and rebellious, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane, for those who kill their fathers or mothers, for murderers9Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,9We know that the law is not meant for a righteous person, but for the lawless and rebellious, for the ungodly and sinful, for the unholy and irreverent, for those who kill their fathers and mothers, for murderers,
10for the sexually immoral, for those practicing homosexuality, for slave traders and liars and perjurers--and for whatever else is contrary to the sound doctrine10the sexually immoral, men who practice homosexuality, enslavers, liars, perjurers, and whatever else is contrary to sound doctrine,10and immoral men and homosexuals and kidnappers and liars and perjurers, and whatever else is contrary to sound teaching,10For whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for menstealers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine;10for the sexually immoral and homosexuals, for kidnappers, liars, perjurers, and for whatever else is contrary to the sound teaching
11that conforms to the gospel concerning the glory of the blessed God, which he entrusted to me.11in accordance with the gospel of the glory of the blessed God with which I have been entrusted.11according to the glorious gospel of the blessed God, with which I have been entrusted.11According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.11based on the glorious gospel of the blessed God, which was entrusted to me.

God's Grace to Paul

NIVESVNASBKJVHCSB
12I thank Christ Jesus our Lord, who has given me strength, that he considered me trustworthy, appointing me to his service.12I thank him who has given me strength, Christ Jesus our Lord, because he judged me faithful, appointing me to his service,12I thank Christ Jesus our Lord, who has strengthened me, because He considered me faithful, putting me into service,12And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;12I give thanks to Christ Jesus our Lord who has strengthened me, because He considered me faithful, appointing me to the ministry--
13Even though I was once a blasphemer and a persecutor and a violent man, I was shown mercy because I acted in ignorance and unbelief.13though formerly I was a blasphemer, persecutor, and insolent opponent. But I received mercy because I had acted ignorantly in unbelief,13even though I was formerly a blasphemer and a persecutor and a violent aggressor. Yet I was shown mercy because I acted ignorantly in unbelief;13Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.13one who was formerly a blasphemer, a persecutor, and an arrogant man. But I received mercy because I acted out of ignorance in unbelief.
14The grace of our Lord was poured out on me abundantly, along with the faith and love that are in Christ Jesus.14and the grace of our Lord overflowed for me with the faith and love that are in Christ Jesus.14and the grace of our Lord was more than abundant, with the faith and love which are found in Christ Jesus.14And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus.14And the grace of our Lord overflowed, along with the faith and love that are in Christ Jesus.
15Here is a trustworthy saying that deserves full acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners--of whom I am the worst.15The saying is trustworthy and deserving of full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am the foremost.15It is a trustworthy statement, deserving full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, among whom I am foremost of all.15This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.15This saying is trustworthy and deserving of full acceptance: "Christ Jesus came into the world to save sinners"--and I am the worst of them.
NIVESVNASBKJVHCSB
16But for that very reason I was shown mercy so that in me, the worst of sinners, Christ Jesus might display his immense patience as an example for those who would believe in him and receive eternal life.16But I received mercy for this reason, that in me, as the foremost, Jesus Christ might display his perfect patience as an example to those who were to believe in him for eternal life.16Yet for this reason I found mercy, so that in me as the foremost, Jesus Christ might demonstrate His perfect patience as an example for those who would believe in Him for eternal life.16Howbeit for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might shew forth all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting.16But I received mercy for this reason, so that in me, the worst of them, Christ Jesus might demonstrate His extraordinary patience as an example to those who would believe in Him for eternal life.
17Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory for ever and ever. Amen.17To the King of the ages, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.17Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.17Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen.17Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.
18Timothy, my son, I am giving you this command in keeping with the prophecies once made about you, so that by recalling them you may fight the battle well,18This charge I entrust to you, Timothy, my child, in accordance with the prophecies previously made about you, that by them you may wage the good warfare,18This command I entrust to you, Timothy, my son, in accordance with the prophecies previously made concerning you, that by them you fight the good fight,18This charge I commit unto thee, son Timothy, according to the prophecies which went before on thee, that thou by them mightest war a good warfare;18Timothy, my son, I am giving you this instruction in keeping with the prophecies previously made about you, so that by them you may strongly engage in battle,
19holding on to faith and a good conscience, which some have rejected and so have suffered shipwreck with regard to the faith.19holding faith and a good conscience. By rejecting this, some have made shipwreck of their faith,19keeping faith and a good conscience, which some have rejected and suffered shipwreck in regard to their faith.19Holding faith, and a good conscience; which some having put away concerning faith have made shipwreck:19having faith and a good conscience. Some have rejected these and have suffered the shipwreck of their faith.
20Among them are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan to be taught not to blaspheme.20among whom are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan that they may learn not to blaspheme.20Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan, so that they will be taught not to blaspheme.20Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme.20Hymenaeus and Alexander are among them, and I have delivered them to Satan, so that they may be taught not to blaspheme.



THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

ESV Text Edition 2011: The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles.

New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

King James Bible Text courtesy of BibleProtector.com

Section Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.

Bible Hub
2 Thessalonians 3
Top of Page
Top of Page