Greek TextsΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:28 Greek NT: Nestle 1904
Καὶ ἤγγισαν εἰς τὴν κώμην οὗ ἐπορεύοντο, καὶ αὐτὸς προσεποιήσατο πορρώτερον πορεύεσθαι.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:28 Greek NT: Westcott and Hort 1881
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:28 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:28 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:28 Greek NT: Greek Orthodox Church
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:28 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:28 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
KJV with Strong's
And they drew nigh unto the village whither they went and he made as though he would have gone further
Luke 24:28 Hebrew Bible
Luke 24:28 Aramaic NT: Peshitta
Parallel VersesNew American Standard Bible
And they approached the village where they were going, and He acted as though He were going farther.
King James Bible
And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further.
Holman Christian Standard Bible
They came near the village where they were going, and He gave the impression that He was going farther.
Treasury of Scripture Knowledge
he made. That is, he was directing his steps as if to go onwards; and so he doubtless would, had he not been withheld by their friendly importunities. There is not the smallest ground for founding a charge of dissimulation against our Saviour, or affording any encouragement to dissimulation in others.
LinksLuke 24:28 • Luke 24:28 NIV • Luke 24:28 NLT • Luke 24:28 ESV • Luke 24:28 NASB • Luke 24:28 KJV • Luke 24:28 Bible Apps • Luke 24:28 Biblia Paralela • Luke 24:28 Chinese Bible • Luke 24:28 French Bible • Luke 24:28 German Bible • Bible Hub