2 Samuel 24:21
Text Analysis
Strong'sHebrewEnglishMorphology
559 [e]וַיֹּ֣אמֶר
way-yō-mer
And saidConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
728 [e]אֲרַ֔וְנָה
’ă-raw-nāh,
AraunahN-proper-ms
4069 [e]מַדּ֛וּעַ
mad-dū-a‘
whyInterrog
935 [e]בָּ֥א
has comeV-Qal-Perf-3ms
113 [e]אֲדֹנִֽי־
’ă-ḏō-nî-
my lordN-msc | 1cs
4428 [e]הַמֶּ֖לֶךְ
ham-me-leḵ
the kingArt | N-ms
413 [e]אֶל־
’el-
toPrep
5650 [e]עַבְדּ֑וֹ
‘aḇ-dōw;
his servantN-msc | 3ms
559 [e]וַיֹּ֨אמֶר
way-yō-mer
and saidConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
1732 [e]דָּוִ֜ד
dā-wiḏ
DavidN-proper-ms
7069 [e]לִקְנ֧וֹת
liq-nō-wṯ
to buyPrep-l | V-Qal-Inf
5973 [e]מֵעִמְּךָ֣
mê-‘im-mə-ḵā
from youPrep-m | 2ms
853 [e]אֶת־
’eṯ-
-DirObjM
1637 [e]הַגֹּ֗רֶן
hag-gō-ren,
the threshing floorArt | N-fs
1129 [e]לִבְנ֤וֹת
liḇ-nō-wṯ
to buildPrep-l | V-Qal-Inf
4196 [e]מִזְבֵּ֙חַ֙
miz-bê-aḥ
an altarN-ms
3068 [e]לַֽיהוָ֔ה
Yah-weh,
to YahwehPrep-l | N-proper-ms
6113 [e]וְתֵעָצַ֥ר
wə-ṯê-‘ā-ṣar
that may be withdrawnConj-w | V-Nifal-ConjImperf-3fs
4046 [e]הַמַּגֵּפָ֖ה
ham-mag-gê-p̄āh
the plagueArt | N-fs
5921 [e]מֵעַ֥ל
mê-‘al
fromPrep-m
5971 [e]הָעָֽם׃
hā-‘ām.
the peopleArt | N-ms









Hebrew Texts
שמואל ב 24:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר אֲרַ֔וְנָה מַדּ֛וּעַ בָּ֥א אֲדֹנִֽי־הַמֶּ֖לֶךְ אֶל־עַבְדֹּ֑ו וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜ד לִקְנֹ֧ות מֵעִמְּךָ֣ אֶת־הַגֹּ֗רֶן לִבְנֹ֤ות מִזְבֵּ֙חַ֙ לַֽיהוָ֔ה וְתֵעָצַ֥ר הַמַּגֵּפָ֖ה מֵעַ֥ל הָעָֽם׃

שמואל ב 24:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר ארונה מדוע בא אדני־המלך אל־עבדו ויאמר דוד לקנות מעמך את־הגרן לבנות מזבח ליהוה ותעצר המגפה מעל העם׃

שמואל ב 24:21 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר ארונה מדוע בא אדני־המלך אל־עבדו ויאמר דוד לקנות מעמך את־הגרן לבנות מזבח ליהוה ותעצר המגפה מעל העם׃

שמואל ב 24:21 Hebrew Bible
ויאמר ארונה מדוע בא אדני המלך אל עבדו ויאמר דוד לקנות מעמך את הגרן לבנות מזבח ליהוה ותעצר המגפה מעל העם׃

Parallel Verses
New American Standard Bible
Then Araunah said, "Why has my lord the king come to his servant?" And David said, "To buy the threshing floor from you, in order to build an altar to the LORD, that the plague may be held back from the people."

King James Bible
And Araunah said, Wherefore is my lord the king come to his servant? And David said, To buy the threshingfloor of thee, to build an altar unto the LORD, that the plague may be stayed from the people.

Holman Christian Standard Bible
Araunah said, "Why has my lord the king come to his servant?" David replied, "To buy the threshing floor from you in order to build an altar to the LORD, so the plague on the people may be halted."
Treasury of Scripture Knowledge

Wherefore

2 Samuel 24:3,18 And Joab said to the king, Now the LORD your God add to the people, …

To buy

Genesis 23:8-16 And he communed with them, saying, If it be your mind that I should …

1 Chronicles 21:22 Then David said to Ornan, Grant me the place of this threshing floor, …

Jeremiah 32:6-14 And Jeremiah said, The word of the LORD came to me, saying…

the plague

2 Samuel 21:3-14 Why David said to the Gibeonites, What shall I do for you? and with …

Numbers 16:47-50 And Aaron took as Moses commanded, and ran into the middle of the …

Numbers 25:8 And he went after the man of Israel into the tent, and thrust both …

Psalm 106:30 Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed.

Links
2 Samuel 24:212 Samuel 24:21 NIV2 Samuel 24:21 NLT2 Samuel 24:21 ESV2 Samuel 24:21 NASB2 Samuel 24:21 KJV2 Samuel 24:21 Bible Apps2 Samuel 24:21 Biblia Paralela2 Samuel 24:21 Chinese Bible2 Samuel 24:21 French Bible2 Samuel 24:21 German BibleBible Hub
2 Samuel 24:20
Top of Page
Top of Page