Strong's Lexicon chacad: To be kind, to show mercy, to act with loyalty Original Word: חָסַד Word Origin: A primitive root Corresponding Greek / Hebrew Entries: • G3741 (ὅσιος, hosios): This Greek term is often used in the Septuagint to translate Hebrew concepts related to holiness, piety, and covenantal faithfulness, which are closely aligned with the themes of חָסַד. It conveys a sense of moral and spiritual integrity, often in the context of divine-human relationships. Usage: The verb חָסַד (chasad) is used in various contexts within the Hebrew Bible, often conveying actions of kindness, mercy, or reproach. It is a term that can describe both human and divine actions, reflecting a range of interactions from benevolence to correction. Context: The Hebrew verb חָסַד (chasad) is a multifaceted term that appears in the Old Testament, primarily in contexts involving interpersonal relationships and divine-human interactions. It is a root that conveys actions of kindness and mercy, often associated with covenantal faithfulness and loyalty. The term can also imply a corrective or reproving action, suggesting a form of kindness that seeks to guide or correct behavior. Brown-Driver-Briggs I. [חָסַד] verb 1. be good, kind (Late Hebrew חָסַד in derivatives חָסִיד pious; Aramaic חֲסַד be kind, mild (then beg), chiefly in derivatives חִסְדָּא etc.; compare perhaps Arabic usually plural they assembled, followed by they combined for him, and took pains to shew him courtesy Lane574c, also RSProph. iv. n. 9 (and Schu AE see in Thes); > Thes and others Find primary meaning in eager zeal or desire ("" קנא), whence develop kindness (as above), and envy, Arabic , envy (verb & noun), Aramaic חֲסַד be put to shame, , חַסֵּד reproach, revile, v, II.חסד) — only Hithpa`el Imperfect עִםחָֿסִיד תִּתְחַסָּ֑ד thou shewest thyself kind 2 Samuel 22:26 = Psalm 18:26. — On Pi`el Proverbs 25:10 see II. חסד. II. [חָסַד] verb be reproached, ashamed (Aramaism, see RSProph. iv, n. 9; Aramaic חֲסַד be put to shame, Pi`el Imperfect מֶּןיְֿחַסֶּדְךָ Proverbs 25:10 lest he reproach thee, expose thee to shame. Strong's Exhaustive Concordance show self merciful, put to shame A primitive root; properly, perhaps to bow (the neck only (compare chanan) in courtesy to an equal), i.e. To be kind; also (by euphem. (compare barak), but rarely) to reprove -- shew self merciful, put to shame. see HEBREW chanan see HEBREW barak Forms and Transliterations יְחַסֶּדְךָ֥ יחסדך תִּתְחַסָּ֑ד תתחסד tiṯ·ḥas·sāḏ titchasSad tiṯḥassāḏ yə·ḥas·seḏ·ḵā yechassedCha yəḥasseḏḵāLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance 2 Samuel 22:26 HEB: עִם־ חָסִ֖יד תִּתְחַסָּ֑ד עִם־ גִּבּ֥וֹר NAS: With the kind You show Yourself kind, With the blameless KJV: With the merciful thou wilt shew thyself merciful, [and] with the upright INT: With the kind show with man Psalm 18:25 Proverbs 25:10 3 Occurrences |
usually plural they assembled, followed by
they combined for him, and took pains to shew him courtesy Lane574c, also RSProph. iv. n. 9 (and Schu AE see in Thes); > Thes and others Find primary meaning in eager zeal or desire ("" קנא), whence develop kindness (as above), and envy, Arabic
,
envy (verb & noun), Aramaic חֲסַד be put to shame,
, חַסֵּד reproach, revile, v, II.חסד) — only
, חַסֵּד reproach, revile; חִסּוּדָא,
shame, reproach, often in ᵑ7 ᵐ5 for חֶרְמָּה); — only 


