Modern Translations New International VersionAgain I ask: Did Israel not understand? First, Moses says, "I will make you envious by those who are not a nation; I will make you angry by a nation that has no understanding." New Living Translation But I ask, did the people of Israel really understand? Yes, they did, for even in the time of Moses, God said, “I will rouse your jealousy through people who are not even a nation. I will provoke your anger through the foolish Gentiles.” English Standard Version But I ask, did Israel not understand? First Moses says, “I will make you jealous of those who are not a nation; with a foolish nation I will make you angry.” Berean Study Bible I ask instead, did Israel not understand? First, Moses says: “I will make you jealous by those who are not a nation; I will make you angry by a nation without understanding.” New American Standard Bible But I say, surely Israel did not know, did they? First Moses says, “I WILL MAKE YOU JEALOUS WITH THOSE WHO ARE NOT A NATION, WITH A FOOLISH NATION I WILL ANGER YOU.” NASB 1995 But I say, surely Israel did not know, did they? First Moses says, "I WILL MAKE YOU JEALOUS BY THAT WHICH IS NOT A NATION, BY A NATION WITHOUT UNDERSTANDING WILL I ANGER YOU." NASB 1977 But I say, surely Israel did not know, did they? At the first Moses says, “I WILL MAKE YOU JEALOUS BY THAT WHICH IS NOT A NATION, BY A NATION WITHOUT UNDERSTANDING WILL I ANGER YOU.” Amplified Bible But I say, did Israel fail to understand [that the gospel was to go also to the Gentiles]? First Moses says, “I WILL MAKE YOU JEALOUS OF THOSE WHO ARE NOT A NATION (Gentiles); WITH A NATION THAT LACKS UNDERSTANDING I WILL MAKE YOU ANGRY.” Christian Standard Bible But I ask, “Did Israel not understand? ” First, Moses said, I will make you jealous of those who are not a nation; I will make you angry by a nation that lacks understanding. Holman Christian Standard Bible But I ask, "Did Israel not understand?" First, Moses said: I will make you jealous of those who are not a nation; I will make you angry by a nation that lacks understanding. Contemporary English Version Did the people of Israel understand or not? Moses answered this question when he told that the Lord had said, "I will make Israel jealous of people who are a nation of nobodies. I will make them angry with people who don't understand a thing." Good News Translation Again I ask: Did the people of Israel not understand? Moses himself is the first one to answer: "I will use a so-called nation to make my people jealous; and by means of a nation of fools I will make my people angry." GOD'S WORD® Translation Again I ask, "Didn't Israel understand [that message]?" Moses was the first to say, "I will make you jealous of people who are not a nation. I will make you angry about a nation that doesn't understand." International Standard Version Again I ask, "Did Israel not understand?" Moses was the first to say, "I will make you jealous by those who are not a nation; I will make you angry by a nation that doesn't understand." NET Bible But again I ask, didn't Israel understand? First Moses says, "I will make you jealous by those who are not a nation; with a senseless nation I will provoke you to anger." Classic Translations King James BibleBut I say, Did not Israel know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you. New King James Version But I say, did Israel not know? First Moses says: “I will provoke you to jealousy by those who are not a nation, I will move you to anger by a foolish nation.” King James 2000 Bible But I say, Did not Israel know? First Moses says, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you. New Heart English Bible But I ask, did not Israel know? First Moses says, "I will provoke you to jealousy with that which is not a people. I will make you angry with a foolish nation." World English Bible But I ask, didn't Israel know? First Moses says, "I will provoke you to jealousy with that which is no nation, with a nation void of understanding I will make you angry." American King James Version But I say, Did not Israel know? First Moses said, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you. American Standard Version But I say, Did Israel not know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy with that which is no nation, With a nation void of understanding will I anger you. A Faithful Version Nevertheless, I say, did not Israel know? First, Moses said, "I will provoke you to jealousy through those who are not a people. I will anger you through a people without understanding." Darby Bible Translation But I say, Has not Israel known? First, Moses says, I will provoke you to jealousy through [them that are] not a nation: through a nation without understanding I will anger you. English Revised Version But I say, Did Israel not know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy with that which is no nation, With a nation void of understanding will I anger you. Webster's Bible Translation But I say, Did not Israel know? First, Moses saith, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you. Early Modern Geneva Bible of 1587But I demaund, Did not Israel knowe God? First Moses sayth, I will prouoke you to enuie by a nation that is not my nation, and by a foolish nation I will anger you. Bishops' Bible of 1568 But I demaunde whether Israel did knowe or not? First Moyses sayth: I wyll prouoke you to enuie, by them that are no people: and by a foolyshe nation I wyll anger you. Coverdale Bible of 1535 But I saye: Hath not Israel knowne? First, Moses sayeth: I wil prouoke you to enuye, by them that are not my people: & by a foolish nacion wyl I anger you. Tyndale Bible of 1526 But I demaunde whether Israel dyd knowe or not? Fyrst Moses sayth: I will provoke you for to envy by the that are no people and by a folisshe nacion I will anger you. Literal Translations Literal Standard VersionBut I say, did Israel not know? First Moses says, “I will provoke you to jealousy by [that which is] not a nation, "" By an unintelligent nation I will anger you,” Berean Literal Bible But I ask, did Israel not know? First, Moses says: "I will provoke you to jealousy by those not a nation; I will anger you by a nation without understanding." Young's Literal Translation But I say, Did not Israel know? first Moses saith, 'I will provoke you to jealousy by that which is not a nation; by an unintelligent nation I will anger you,' Smith's Literal Translation But I say, Did not Israel know? First Moses says, I will make you jealous of not a nation, and by a shortsighted nation will I anger you. Literal Emphasis Translation But I say, Did not Israel know? First, Moses says, “I will provoke you to jealousy through those which are not an ethnicity, through an ethnicity without comprehension I will provoke you to anger.” Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut I say: Hath not Israel known? First, Moses saith: I will provoke you to jealousy by that which is not a nation; by a foolish nation I will anger you. Catholic Public Domain Version But I say: Has Israel not known? First, Moses says: “I will lead you into a rivalry with those who are not a nation; in the midst of a foolish nation, I will send you into wrath.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut I say, “Did not Israel know beforehand?” Moses spoke thus: “I shall make you jealous by a people that is not a people and by a people that is disobedient I shall anger you.” Lamsa Bible But I say, Did not Israel know? First Moses spoke thus, I will provoke you to jealousy by a people that are not my people, and I will make you angry by a reckless people. NT Translations Anderson New TestamentBut I say: Did not Israel know? First, Moses says: I will excite you to jealousy by that which is no nation; and by a foolish nation I will provoke you to wrath. Godbey New Testament But I say, Whether does not Israel know? Moses first says, I will provoke you to jealousy with that which is no nation, and with a nation void of understanding I will anger you. Haweis New Testament But I say, Did not Israel know? Moses first saith, ?I will excite your jealousy by what is no nation, and by an ignorant people will I provoke you to wrath.? Mace New Testament but still I ask, did not Israel know this? first, Moses saith, "I will provoke you to jealousy, by those that are no people, and by a foolish nation I will anger you." Weymouth New Testament But again, did Israel fail to understand? Listen to Moses first. He says, "I will fire you with jealousy against a nation which is no nation, and with fury against a nation devoid of understanding." Worrell New Testament But I say, did Israel not know? First Moses says, "I will provoke you to rivalry by that which is no nation; by a nation void of understanding will I provoke you to anger." Worsley New Testament But I say again, Did not Israel know this? when first Moses saith, "I will move you to jealousy by those who are not a people, I will provoke you to anger by a foolish nation:" |