Modern Translations New International VersionThey called out in a loud voice, "How long, Sovereign Lord, holy and true, until you judge the inhabitants of the earth and avenge our blood?" New Living Translation They shouted to the Lord and said, “O Sovereign Lord, holy and true, how long before you judge the people who belong to this world and avenge our blood for what they have done to us?” English Standard Version They cried out with a loud voice, “O Sovereign Lord, holy and true, how long before you will judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?” Berean Study Bible And they cried out in a loud voice, “How long, O Lord, holy and true, until You avenge our blood and judge those who dwell upon the earth?” New American Standard Bible and they cried out with a loud voice, saying, “How long, O Lord, holy and true, will You refrain from judging and avenging our blood on those who live on the earth?” NASB 1995 and they cried out with a loud voice, saying, "How long, O Lord, holy and true, will You refrain from judging and avenging our blood on those who dwell on the earth?" NASB 1977 and they cried out with a loud voice, saying, “How long, O Lord, holy and true, wilt Thou refrain from judging and avenging our blood on those who dwell on the earth?” Amplified Bible They cried in a loud voice, saying, “O Lord, holy and true, how long now before You will sit in judgment and avenge our blood on those [unregenerate ones] who dwell on the earth?” Christian Standard Bible They cried out with a loud voice, “Lord, the one who is holy and true, how long until you judge those who live on the earth and avenge our blood? ” Holman Christian Standard Bible They cried out with a loud voice: "Lord, the One who is holy and true, how long until You judge and avenge our blood from those who live on the earth?" Contemporary English Version They shouted, "Master, you are holy and faithful! How long will it be before you judge and punish the people of this earth who killed us?" Good News Translation They shouted in a loud voice, "Almighty Lord, holy and true! How long will it be until you judge the people on earth and punish them for killing us?" GOD'S WORD® Translation They cried out in a loud voice, "Holy and true Master, how long before you judge and take revenge on those living on earth who shed our blood?" International Standard Version They cried out in a loud voice, "Holy and true Sovereign, how long will it be before you judge and take revenge on those living on the earth who shed our blood?" NET Bible They cried out with a loud voice, "How long, Sovereign Master, holy and true, before you judge those who live on the earth and avenge our blood?" Classic Translations King James BibleAnd they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth? New King James Version And they cried with a loud voice, saying, “How long, O Lord, holy and true, until You judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?” King James 2000 Bible And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, do you not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth? New Heart English Bible They called out with a loud voice, saying, "How long, Master, the holy and true, until you judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?" World English Bible They cried with a loud voice, saying, "How long, Master, the holy and true, until you judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?" American King James Version And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, do you not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth? American Standard Version and they cried with a great voice, saying, How long, O Master, the holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth? A Faithful Version And they cried out with a loud voice, saying, "How long, O Lord, holy and true, do You not judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?" Darby Bible Translation and they cried with a loud voice, saying, How long, O sovereign Ruler, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell upon the earth? English Revised Version and they cried with a great voice, saying, How long, O Master, the holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth? Webster's Bible Translation And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth? Early Modern Geneva Bible of 1587And they cried with a loud voice, saying, How long, Lord, which art holie and true! doest not thou iudge and auenge our blood on them that dwell on the earth? Bishops' Bible of 1568 And they cryed with a loude voyce, saying: Howe long taryest thou Lorde, holy and true, to iudge and to auenge our blood on the that dwell on ye earth? Coverdale Bible of 1535 and they cryed with a lowde voyce sayege: How loge tariest thou LORDE holy and true, to iudge & to auenge oure bloude on them that dwell on the earth? Tyndale Bible of 1526 and they cryed with a lowde voyce sayinge: How loge tariest thou lorde holy and true to iudge and to avenge oure bloud on them that dwell on the erth? Literal Translations Literal Standard Versionand they were crying with a great voice, saying, “Until when, O Master, the Holy and the True, do You not judge and take vengeance of our blood from those dwelling on the earth?” Berean Literal Bible And they were crying in a loud voice, saying, "Until when, O Lord, holy and true, do You not judge and avenge our blood from those dwelling upon the earth?" Young's Literal Translation and they were crying with a great voice, saying, 'Till when, O Master, the Holy and the True, dost Thou not judge and take vengeance of our blood from those dwelling upon the land?' Smith's Literal Translation And they cried with a great voice, saying, Till when, Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood of them dwelling upon earth Literal Emphasis Translation And they were crying with a great voice, saying, Until when, O Master, holy and true, will You judge and avenge our blood from out of those residing upon the earth? Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they cried with a loud voice, saying: How long, O Lord (holy and true) dost thou not judge and revenge our blood on them that dwell on the earth? Catholic Public Domain Version And they were crying out with a loud voice, saying: “How long, O Holy and True Lord, will you not judge and not vindicate our blood against those who dwell upon the earth?” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd they cried with a great voice, and they were saying, “How long, LORD JEHOVAH, holy and true, do you not judge and avenge our blood upon the inhabitants of The Earth?” Lamsa Bible And they cried with a loud voice saying, How long, O LORD, holy and true, do you not judge and avenge our blood on those who dwell on the earth? NT Translations Anderson New Testamentand they cried with a loud voice, saying: How long, Sovereign, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth? Godbey New Testament And they cried with a great voice, saying, How long, O Lord, holy and true, do you not judge and avenge our blood from those who dwell upon the earth? Haweis New Testament And they cried with a loud voice, How long will it be, O sovereign, the holy one and the true, ere thou judge and avenge our blood on those who dwell on the earth? Mace New Testament and they cried with a loud voice, saying, "how long, O Lord, holy and true, dost thou defer doing justice, and avenging our blood on those that dwell on the earth?" Weymouth New Testament And now in loud voices they cried out, saying, "How long, O Sovereign Lord, the holy One and the true, dost Thou delay judgment and the taking of vengeance upon the inhabitants of the earth for our blood?" Worrell New Testament And they cried with a great voice, saying, "How long, O Master, the Holy, and the True, dost Thou not judge and avenge our blood on those who dwell upon the earth?" Worsley New Testament And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on those that dwell upon the earth? |