Modern Translations New International VersionWhen my spirit grows faint within me, it is you who watch over my way. In the path where I walk people have hidden a snare for me. New Living Translation When I am overwhelmed, you alone know the way I should turn. Wherever I go, my enemies have set traps for me. English Standard Version When my spirit faints within me, you know my way! In the path where I walk they have hidden a trap for me. Berean Study Bible Although my spirit grows faint within me, You know my way. Along the path I travel they have hidden a snare for me. New American Standard Bible When my spirit felt weak within me, You knew my path. In the way where I walk They have hidden a trap for me. NASB 1995 When my spirit was overwhelmed within me, You knew my path. In the way where I walk They have hidden a trap for me. NASB 1977 When my spirit was overwhelmed within me, Thou didst know my path. In the way where I walk They have hidden a trap for me. Amplified Bible When my spirit was overwhelmed and weak within me [wrapped in darkness], You knew my path. In the way where I walk They have hidden a trap for me. Christian Standard Bible Although my spirit is weak within me, you know my way. Along this path I travel they have hidden a trap for me. Holman Christian Standard Bible Although my spirit is weak within me, You know my way. Along this path I travel they have hidden a trap for me. Contemporary English Version and whenever I feel low, you are there to guide me. A trap has been hidden along my pathway. Good News Translation When I am ready to give up, he knows what I should do. In the path where I walk, my enemies have hidden a trap for me. GOD'S WORD® Translation When I begin to lose hope, you [already] know what I am experiencing. [My enemies] have hidden a trap for me on the path where I walk. International Standard Version Though my spirit grows faint within me, you are aware of my path. Wherever I go, they have hidden a trap for me. NET Bible Even when my strength leaves me, you watch my footsteps. In the path where I walk they have hidden a trap for me. Classic Translations King James BibleWhen my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me. New King James Version When my spirit was overwhelmed within me, Then You knew my path. In the way in which I walk They have secretly set a snare for me. King James 2000 Bible When my spirit was overwhelmed within me, then you knew my path. In the way in which I walked have they secretly laid a snare for me. New Heart English Bible When my spirit was overwhelmed within me, you knew my path. In the way in which I walk, they have hidden a snare for me. World English Bible When my spirit was overwhelmed within me, you knew my path. In the way in which I walk, they have hidden a snare for me. American King James Version When my spirit was overwhelmed within me, then you knew my path. In the way wherein I walked have they privately laid a snare for me. American Standard Version When my spirit was overwhelmed within me, Thou knewest my path. In the way wherein I walk Have they hidden a snare for me. A Faithful Version When my spirit fainted within me, then You knew my path. In the way in which I walked they have secretly laid a snare for me. Darby Bible Translation When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they hidden a snare for me. English Revised Version When my spirit was overwhelmed within me, thou knewest my path. In the way wherein I walk have they hidden a snare for me. Webster's Bible Translation When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way in which I walked have they privily laid a snare for me. Early Modern Geneva Bible of 1587Though my spirit was in perplexitie in me, yet thou knewest my path: in the way wherein I walked, haue they priuily layde a snare for me. Bishops' Bible of 1568 When my spirite was ouerwhelmed within me, thou knewest my path: in the way wherein I walked they haue priuily layde a snare for me. Coverdale Bible of 1535 When my sprete is in heuynesse, for thou knowest my path: in the waye where in I walke, haue they preuely layed a snare for me. Literal Translations Literal Standard VersionWhen my spirit has been feeble in me, "" Then You have known my path; In the way [in] which I walk, "" They have hid a snare for me. Young's Literal Translation When my spirit hath been feeble in me, Then Thou hast known my path; In the way in which I walk, They have hid a snare for me. Smith's Literal Translation In my spirit languishing upon me, and thou knewest my beaten paths. In the way which I shall go they hid a snare for me. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhen my spirit failed me, then thou newest my paths. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedWhen my spirit was troubled, you knew my path; in the way of my steps they have hidden snares for me. Lamsa Bible When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they secretly laid a snare for me. OT Translations JPS Tanakh 1917When my spirit fainteth within me-- Thou knowest my path-- In the way wherein I walk Have they hidden a snare for me. Brenton Septuagint Translation When my spirit was fainting within me, then thou knewest my paths; in the very way wherein I was walking, they hid a snare for me. |