Modern Translations New International VersionLike a broken tooth or a lame foot is reliance on the unfaithful in a time of trouble. New Living Translation Putting confidence in an unreliable person in times of trouble is like chewing with a broken tooth or walking on a lame foot. English Standard Version Trusting in a treacherous man in time of trouble is like a bad tooth or a foot that slips. Berean Study Bible Like a broken tooth or a foot out of joint is confidence in a faithless man in time of trouble. New American Standard Bible Like a bad tooth and an unsteady foot Is confidence in a treacherous person in time of trouble. NASB 1995 Like a bad tooth and an unsteady foot Is confidence in a faithless man in time of trouble. NASB 1977 Like a bad tooth and an unsteady foot Is confidence in a faithless man in time of trouble. Amplified Bible Like a broken tooth or an unsteady foot Is confidence in an unfaithful man in time of trouble. Christian Standard Bible Trusting an unreliable person in a difficult time is like a rotten tooth or a faltering foot. Holman Christian Standard Bible Trusting an unreliable person in a difficult time is like a rotten tooth or a faltering foot. Contemporary English Version A friend you can't trust in times of trouble is like having a toothache or a sore foot. Good News Translation Depending on an unreliable person in a crisis is like trying to chew with a loose tooth or walk with a crippled foot. GOD'S WORD® Translation [Like] a broken tooth and a lame foot, [so] is confidence in an unfaithful person in a [time of] crisis. International Standard Version A bad tooth and an unsteady foot— that's what confidence in an unreliable man is like in a time of trouble. NET Bible Like a bad tooth or a foot out of joint, so is confidence in an unfaithful person at the time of trouble. Classic Translations King James BibleConfidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint. New King James Version Confidence in an unfaithful man in time of trouble Is like a bad tooth and a foot out of joint. King James 2000 Bible Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint. New Heart English Bible Confidence in someone unfaithful in time of trouble is like a bad tooth, or a lame foot. World English Bible Confidence in someone unfaithful in time of trouble is like a bad tooth, or a lame foot. American King James Version Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint. American Standard Version Confidence in an unfaithful man in time of trouble Is like a broken tooth, and a foot out of joint. A Faithful Version Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth or a foot out of joint. Darby Bible Translation A broken tooth, and a tottering foot, is confidence in an unfaithful [man] in the day of trouble. English Revised Version Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint. Webster's Bible Translation Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint. Early Modern Geneva Bible of 1587Confidence in an vnfaythfull man in time of trouble, is like a broken tooth and a sliding foote. Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 The hope of the vngodly in tyme of nede, is like a rotten toth and a slippery foote. Literal Translations Literal Standard VersionA bad tooth, and a tottering foot, "" [Is] the confidence of the treacherous in a day of adversity. Young's Literal Translation A bad tooth, and a tottering foot, Is the confidence of the treacherous in a day of adversity. Smith's Literal Translation A bad tooth and a wavering foot, the confidence of the faithless one in the day of straits. Catholic Translations Douay-Rheims BibleTo trust to an unfaithful man in the time of trouble, is like a rotten tooth, and weary foot, Catholic Public Domain Version Whoever sets his hopes on the unfaithful in a day of anguish is like a rotten tooth and weary foot, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedLike a bad tooth and a foot out of joint, so is trust in a liar in the day of trouble. Lamsa Bible Like a sore tooth and a foot out of joint, such is the confidence in an unfaithful man in time of trouble. OT Translations JPS Tanakh 1917Confidence in an unfaithful man in time of trouble Is like a broken tooth, and a foot out of joint. Brenton Septuagint Translation The way of the wicked and the foot of the transgressor shall perish in an evil day. |