|
|
Proverbs 21 Parallel Bible Translations
|
BSB Berean Standard Bible |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NIV New International Version |
NLT New Living Translation |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | The king’s heart is a waterway in the hand of the LORD; He directs it where He pleases. | The king’s heart is a stream of water in the hand of the LORD; he turns it wherever he will. | The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will. | In the LORD’s hand the king’s heart is a stream of water that he channels toward all who please him. | The king’s heart is like a stream of water directed by the LORD; he guides it wherever he pleases. |
| 2 | All a man’s ways seem right to him, but the LORD weighs the heart. | Every way of a man is right in his own eyes, but the LORD weighs the heart. | Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts. | A person may think their own ways are right, but the LORD weighs the heart. | People may be right in their own eyes, but the LORD examines their heart. |
| 3 | To do righteousness and justice is more desirable to the LORD than sacrifice. | To do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice. | To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice. | To do what is right and just is more acceptable to the LORD than sacrifice. | The LORD is more pleased when we do what is right and just than when we offer him sacrifices. |
| 4 | Haughty eyes and a proud heart—the guides of the wicked—are sin. | Haughty eyes and a proud heart, the lamp of the wicked, are sin. | An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin. | Haughty eyes and a proud heart— the unplowed field of the wicked—produce sin. | Haughty eyes, a proud heart, and evil actions are all sin. |
| 5 | The plans of the diligent bring plenty, as surely as haste leads to poverty. | The plans of the diligent lead surely to abundance, but everyone who is hasty comes only to poverty. | The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want. | The plans of the diligent lead to profit as surely as haste leads to poverty. | Good planning and hard work lead to prosperity, but hasty shortcuts lead to poverty. |
| 6 | Making a fortune by a lying tongue is a vanishing mist, a deadly pursuit. | The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare of death. | The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death. | A fortune made by a lying tongue is a fleeting vapor and a deadly snare. | Wealth created by a lying tongue is a vanishing mist and a deadly trap. |
| 7 | The violence of the wicked will sweep them away because they refuse to do what is just. | The violence of the wicked will sweep them away, because they refuse to do what is just. | The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment. | The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is right. | The violence of the wicked sweeps them away, because they refuse to do what is just. |
| 8 | The way of a guilty man is crooked, but the conduct of the innocent is upright. | The way of the guilty is crooked, but the conduct of the pure is upright. | The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right. | The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright. | The guilty walk a crooked path; the innocent travel a straight road. |
| 9 | Better to live on a corner of the roof than to share a house with a quarrelsome wife. | It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a quarrelsome wife. | It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house. | Better to live on a corner of the roof than share a house with a quarrelsome wife. | It’s better to live alone in the corner of an attic than with a quarrelsome wife in a lovely home. |
| 10 | The soul of the wicked man craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes. | The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes. | The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes. | The wicked crave evil; their neighbors get no mercy from them. | Evil people desire evil; their neighbors get no mercy from them. |
| 11 | When a mocker is punished, the simple gain wisdom; and when a wise man is instructed, he acquires knowledge. | When a scoffer is punished, the simple becomes wise; when a wise man is instructed, he gains knowledge. | When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge. | When a mocker is punished, the simple gain wisdom; by paying attention to the wise they get knowledge. | If you punish a mocker, the simpleminded become wise; if you instruct the wise, they will be all the wiser. |
| 12 | The Righteous One considers the house of the wicked and brings the wicked to ruin. | The Righteous One observes the house of the wicked; he throws the wicked down to ruin. | The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness. | The Righteous One takes note of the house of the wicked and brings the wicked to ruin. | The Righteous One knows what is going on in the homes of the wicked; he will bring disaster on them. |
| 13 | Whoever shuts his ears to the cry of the poor, he too shall cry out and receive no answer. | Whoever closes his ear to the cry of the poor will himself call out and not be answered. | Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard. | Whoever shuts their ears to the cry of the poor will also cry out and not be answered. | Those who shut their ears to the cries of the poor will be ignored in their own time of need. |
| 14 | A gift in secret soothes anger, and a covert bribe pacifies great wrath. | A gift in secret averts anger, and a concealed bribe, strong wrath. | A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath. | A gift given in secret soothes anger, and a bribe concealed in the cloak pacifies great wrath. | A secret gift calms anger; a bribe under the table pacifies fury. |
| 15 | Justice executed is a joy to the righteous, but a terror to the workers of iniquity. | When justice is done, it is a joy to the righteous but terror to evildoers. | It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity. | When justice is done, it brings joy to the righteous but terror to evildoers. | Justice is a joy to the godly, but it terrifies evildoers. |
| 16 | The man who strays from the path of understanding will rest in the assembly of the dead. | One who wanders from the way of good sense will rest in the assembly of the dead. | The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead. | Whoever strays from the path of prudence comes to rest in the company of the dead. | The person who strays from common sense will end up in the company of the dead. |
| 17 | He who loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will never be rich. | Whoever loves pleasure will be a poor man; he who loves wine and oil will not be rich. | He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich. | Whoever loves pleasure will become poor; whoever loves wine and olive oil will never be rich. | Those who love pleasure become poor; those who love wine and luxury will never be rich. |
| 18 | The wicked become a ransom for the righteous, and the faithless for the upright. | The wicked is a ransom for the righteous, and the traitor for the upright. | The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright. | The wicked become a ransom for the righteous, and the unfaithful for the upright. | The wicked are punished in place of the godly, and traitors in place of the honest. |
| 19 | Better to live in the desert than with a contentious and ill-tempered wife. | It is better to live in a desert land than with a quarrelsome and fretful woman. | It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. | Better to live in a desert than with a quarrelsome and nagging wife. | It’s better to live alone in the desert than with a quarrelsome, complaining wife. |
| 20 | Precious treasures and oil are in the dwelling of the wise, but a foolish man consumes them. | Precious treasure and oil are in a wise man’s dwelling, but a foolish man devours it. | There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up. | The wise store up choice food and olive oil, but fools gulp theirs down. | The wise have wealth and luxury, but fools spend whatever they get. |
| 21 | He who pursues righteousness and loving devotion finds life, righteousness, and honor. | Whoever pursues righteousness and kindness will find life, righteousness, and honor. | He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour. | Whoever pursues righteousness and love finds life, prosperity and honor. | Whoever pursues righteousness and unfailing love will find life, righteousness, and honor. |
| 22 | A wise man scales the city of the mighty and pulls down the stronghold in which they trust. | A wise man scales the city of the mighty and brings down the stronghold in which they trust. | A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof. | One who is wise can go up against the city of the mighty and pull down the stronghold in which they trust. | The wise conquer the city of the strong and level the fortress in which they trust. |
| 23 | He who guards his mouth and tongue keeps his soul from distress. | Whoever keeps his mouth and his tongue keeps himself out of trouble. | Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles. | Those who guard their mouths and their tongues keep themselves from calamity. | Watch your tongue and keep your mouth shut, and you will stay out of trouble. |
| 24 | Mocker is the name of the proud and arrogant man—of him who acts with excessive pride. | “Scoffer” is the name of the arrogant, haughty man who acts with arrogant pride. | Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath. | The proud and arrogant person—|Mocker” is his name— behaves with insolent fury. | Mockers are proud and haughty; they act with boundless arrogance. |
| 25 | The craving of the slacker kills him because his hands refuse to work. | The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor. | The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. | The craving of a sluggard will be the death of him, because his hands refuse to work. | Despite their desires, the lazy will come to ruin, for their hands refuse to work. |
| 26 | All day long he covets more, but the righteous give without restraint. | All day long he craves and craves, but the righteous gives and does not hold back. | He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not. | All day long he craves for more, but the righteous give without sparing. | Some people are always greedy for more, but the godly love to give! |
| 27 | The sacrifice of the wicked is detestable—how much more so when brought with ill intent! | The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more when he brings it with evil intent. | The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind? | The sacrifice of the wicked is detestable— how much more so when brought with evil intent! | The sacrifice of an evil person is detestable, especially when it is offered with wrong motives. |
| 28 | A lying witness will perish, but the man who listens to truth will speak forever. | A false witness will perish, but the word of a man who hears will endure. | A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly. | A false witness will perish, but a careful listener will testify successfully. | A false witness will be cut off, but a credible witness will be allowed to speak. |
| 29 | A wicked man hardens his face, but the upright man makes his way sure. | A wicked man puts on a bold face, but the upright gives thought to his ways. | A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way. | The wicked put up a bold front, but the upright give thought to their ways. | The wicked bluff their way through, but the virtuous think before they act. |
| 30 | There is no wisdom, no understanding, no counsel that can prevail against the LORD. | No wisdom, no understanding, no counsel can avail against the LORD. | There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD. | There is no wisdom, no insight, no plan that can succeed against the LORD. | No human wisdom or understanding or plan can stand against the LORD. |
| 31 | A horse is prepared for the day of battle, but victory is of the LORD. | The horse is made ready for the day of battle, but the victory belongs to the LORD. | The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD. | The horse is made ready for the day of battle, but victory rests with the LORD. | The horse is prepared for the day of battle, but the victory belongs to the LORD. |
| Read Berean Standard Bible Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |
Read New Living Translation Copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. |