|
|
Proverbs 11 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Dishonest scales are an abomination to the LORD, but an accurate weight is His delight. | A false balance is an abomination to the LORD, but a just weight is his delight. | A false balance <i>is</i> abomination to the LORD: but a just weight <i>is</i> his delight. | A false balance is an abomination to the LORD, But a just weight is His delight. | The LORD detests dishonest scales, but accurate weights find favor with him. |
| 2 | When pride comes, disgrace follows, but with humility comes wisdom. | When pride comes, then comes disgrace, but with the humble is wisdom. | <i>When</i> pride cometh, then cometh shame: but with the lowly <i>is</i> wisdom. | When pride comes, then comes dishonor; But with the humble there is wisdom. | When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom. |
| 3 | The integrity of the upright guides them, but the perversity of the faithless destroys them. | The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the treacherous destroys them. | The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them. | The integrity of the upright will guide them, But the perversity of the treacherous will destroy them. | The integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity. |
| 4 | Riches are worthless in the day of wrath, but righteousness brings deliverance from death. | Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death. | Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. | Riches do not benefit on the day of wrath, But righteousness rescues from death. | Wealth is worthless in the day of wrath, but righteousness delivers from death. |
| 5 | The righteousness of the blameless directs their path, but the wicked fall by their own wickedness. | The righteousness of the blameless keeps his way straight, but the wicked falls by his own wickedness. | The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness. | The righteousness of the blameless will smooth his way, But the wicked will fall by his own wickedness. | The righteousness of the blameless makes their paths straight, but the wicked are brought down by their own wickedness. |
| 6 | The righteousness of the upright delivers them, but the faithless are trapped by their own desires. | The righteousness of the upright delivers them, but the treacherous are taken captive by their lust. | The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in <i>their own</i> naughtiness. | The righteousness of the upright will rescue them, But the treacherous will be caught by <i>their own</i> greed. | The righteousness of the upright delivers them, but the unfaithful are trapped by evil desires. |
| 7 | When the wicked man dies, his hope perishes, and the hope of his strength vanishes. | When the wicked dies, his hope will perish, and the expectation of wealth perishes too. | When a wicked man dieth, <i>his</i> expectation shall perish: and the hope of unjust <i>men</i> perisheth. | When a wicked person dies, <i>his</i> expectation will perish, And the hope of strong people perishes. | Hopes placed in mortals die with them; all the promise of their power comes to nothing. |
| 8 | The righteous man is delivered from trouble; in his place the wicked man goes in. | The righteous is delivered from trouble, and the wicked walks into it instead. | The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead. | The righteous is rescued from trouble, But the wicked takes his place. | The righteous person is rescued from trouble, and it falls on the wicked instead. |
| 9 | With his mouth the ungodly man destroys his neighbor, but through knowledge the righteous are rescued. | With his mouth the godless man would destroy his neighbor, but by knowledge the righteous are delivered. | An hypocrite with <i>his</i> mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered. | With <i>his</i> mouth the godless person destroys his neighbor, But through knowledge the righteous will be rescued. | With their mouths the godless destroy their neighbors, but through knowledge the righteous escape. |
| 10 | When the righteous thrive, the city rejoices, and when the wicked perish, there are shouts of joy. | When it goes well with the righteous, the city rejoices, and when the wicked perish there are shouts of gladness. | When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, <i>there is</i> shouting. | When things go well for the righteous, the city rejoices, And when the wicked perish, there is joyful shouting. | When the righteous prosper, the city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy. |
| 11 | By the blessing of the upright a city is built up, but by the mouth of the wicked it is torn down. | By the blessing of the upright a city is exalted, but by the mouth of the wicked it is overthrown. | By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked. | By the blessing of the upright a city is exalted, But by the mouth of the wicked, it is torn down. | Through the blessing of the upright a city is exalted, but by the mouth of the wicked it is destroyed. |
| 12 | Whoever shows contempt for his neighbor lacks judgment, but a man of understanding remains silent. | Whoever belittles his neighbor lacks sense, but a man of understanding remains silent. | He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace. | One who despises his neighbor lacks sense, But a person of understanding keeps silent. | Whoever derides their neighbor has no sense, but the one who has understanding holds their tongue. |
| 13 | A gossip reveals a secret, but a trustworthy person keeps a confidence. | Whoever goes about slandering reveals secrets, but he who is trustworthy in spirit keeps a thing covered. | A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter. | One who goes about as a slanderer reveals secrets, But one who is trustworthy conceals a matter. | A gossip betrays a confidence, but a trustworthy person keeps a secret. |
| 14 | For lack of guidance, a nation falls, but with many counselors comes deliverance. | Where there is no guidance, a people falls, but in an abundance of counselors there is safety. | Where no counsel <i>is</i>, the people fall: but in the multitude of counsellers <i>there is</i> safety. | Where there is no guidance the people fall, But in an abundance of counselors there is victory. | For lack of guidance a nation falls, but victory is won through many advisers. |
| 15 | He who puts up security for a stranger will surely suffer, but the one who hates indebtedness is secure. | Whoever puts up security for a stranger will surely suffer harm, but he who hates striking hands in pledge is secure. | He that is surety for a stranger shall smart <i>for it</i>: and he that hateth suretiship is sure. | One who is a guarantor for a stranger will certainly suffer for it, But one who hates being a guarantor is secure. | Whoever puts up security for a stranger will surely suffer, but whoever refuses to shake hands in pledge is safe. |
| 16 | A gracious woman attains honor, but ruthless men gain only wealth. | A gracious woman gets honor, and violent men get riches. | A gracious woman retaineth honour: and strong <i>men</i> retain riches. | A gracious woman attains honor, And ruthless men attain riches. | A kindhearted woman gains honor, but ruthless men gain only wealth. |
| 17 | A kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself. | A man who is kind benefits himself, but a cruel man hurts himself. | The merciful man doeth good to his own soul: but <i>he that is</i> cruel troubleth his own flesh. | A merciful person does himself <i>good,</i> But the cruel person does himself harm. | Those who are kind benefit themselves, but the cruel bring ruin on themselves. |
| 18 | The wicked man earns an empty wage, but he who sows righteousness reaps a true reward. | The wicked earns deceptive wages, but one who sows righteousness gets a sure reward. | The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness <i>shall be</i> a sure reward. | A wicked person earns deceptive wages, But one who sows righteousness <i>gets</i> a true reward. | A wicked person earns deceptive wages, but the one who sows righteousness reaps a sure reward. |
| 19 | Genuine righteousness leads to life, but the pursuit of evil brings death. | Whoever is steadfast in righteousness will live, but he who pursues evil will die. | As righteousness <i>tendeth</i> to life: so he that pursueth evil <i>pursueth it</i> to his own death. | One who is steadfast in righteousness <i>attains</i> life, But one who pursues evil <i>attains</i> his own death. | Truly the righteous attain life, but whoever pursues evil finds death. |
| 20 | The perverse in heart are an abomination to the LORD, but the blameless in their walk are His delight. | Those of crooked heart are an abomination to the LORD, but those of blameless ways are his delight. | They that are of a froward heart <i>are</i> abomination to the LORD: but <i>such as are</i> upright in <i>their</i> way <i>are</i> his delight. | The perverse in heart are an abomination to the LORD, But the blameless in <i>their</i> walk are His delight. | The LORD detests those whose hearts are perverse, but he delights in those whose ways are blameless. |
| 21 | Be assured that the wicked will not go unpunished, but the offspring of the righteous will escape. | Be assured, an evil person will not go unpunished, but the offspring of the righteous will be delivered. | <i>Though</i> hand <i>join</i> in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered. | Be assured, the evil person will not go unpunished, But the descendants of the righteous will be rescued. | Be sure of this: The wicked will not go unpunished, but those who are righteous will go free. |
| 22 | Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who lacks discretion. | Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman without discretion. | <i>As</i> a jewel of gold in a swine's snout, <i>so is</i> a fair woman which is without discretion. | <i>As</i> a ring of gold in a pig’s snout <i>So is</i> a beautiful woman who lacks discretion. | Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who shows no discretion. |
| 23 | The desire of the righteous leads only to good, but the hope of the wicked brings wrath. | The desire of the righteous ends only in good, the expectation of the wicked in wrath. | The desire of the righteous <i>is</i> only good: <i>but</i> the expectation of the wicked <i>is</i> wrath. | The desire of the righteous is only good, <i>But</i> the expectation of the wicked is wrath. | The desire of the righteous ends only in good, but the hope of the wicked only in wrath. |
| 24 | One gives freely, yet gains even more; another withholds what is right, only to become poor. | One gives freely, yet grows all the richer; another withholds what he should give, and only suffers want. | There is that scattereth, and yet increaseth; and <i>there is</i> that withholdeth more than is meet, but <i>it tendeth</i> to poverty. | There is one who scatters, and <i>yet</i> increases all the more, And there is one who withholds what is justly due, <i>and yet it results</i> only in poverty. | One person gives freely, yet gains even more; another withholds unduly, but comes to poverty. |
| 25 | A generous soul will prosper, and he who refreshes others will himself be refreshed. | Whoever brings blessing will be enriched, and one who waters will himself be watered. | The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself. | A generous person will be prosperous, And one who gives <i>others</i> plenty of water will himself be given plenty. | A generous person will prosper; whoever refreshes others will be refreshed. |
| 26 | The people will curse the hoarder of grain, but blessing will crown the one who sells it. | The people curse him who holds back grain, but a blessing is on the head of him who sells it. | He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing <i>shall be</i> upon the head of him that selleth <i>it</i>. | One who withholds grain, the people will curse him, But blessing will be on the head of him who sells <i>it.</i> | People curse the one who hoards grain, but they pray God’s blessing on the one who is willing to sell. |
| 27 | He who searches out good finds favor, but evil will come to him who seeks it. | Whoever diligently seeks good seeks favor, but evil comes to him who searches for it. | He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him. | One who diligently seeks good seeks favor, But one who seeks evil, evil will come to him. | Whoever seeks good finds favor, but evil comes to one who searches for it. |
| 28 | He who trusts in his riches will fall, but the righteous will thrive like foliage. | Whoever trusts in his riches will fall, but the righteous will flourish like a green leaf. | He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch. | One who trusts in his riches will fall, But the righteous will flourish like the <i>green</i> leaf. | Those who trust in their riches will fall, but the righteous will thrive like a green leaf. |
| 29 | He who brings trouble on his house will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart. | Whoever troubles his own household will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart. | He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool <i>shall be</i> servant to the wise of heart. | One who troubles his own house will inherit wind, And the foolish will be servant to the wise-hearted. | Whoever brings ruin on their family will inherit only wind, and the fool will be servant to the wise. |
| 30 | The fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls is wise. | The fruit of the righteous is a tree of life, and whoever captures souls is wise. | The fruit of the righteous <i>is</i> a tree of life; and he that winneth souls <i>is</i> wise. | The fruit of the righteous is a tree of life, And one who is wise gains souls. | The fruit of the righteous is a tree of life, and the one who is wise saves lives. |
| 31 | If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner! | If the righteous is repaid on earth, how much more the wicked and the sinner! | Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner. | If the righteous will be repaid on the earth, How much more the wicked and the sinner! | If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner! |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |