Matthew 17:15
Modern Translations
New International Version
"Lord, have mercy on my son," he said. "He has seizures and is suffering greatly. He often falls into the fire or into the water.

New Living Translation
“Lord, have mercy on my son. He has seizures and suffers terribly. He often falls into the fire or into the water.

English Standard Version
said, “Lord, have mercy on my son, for he has seizures and he suffers terribly. For often he falls into the fire, and often into the water.

Berean Study Bible
“Lord, have mercy on my son,” he said. “He has seizures and is suffering terribly. He often falls into the fire or into the water.

New American Standard Bible
“Lord, have mercy on my son, because he has seizures and suffers terribly; for he often falls into the fire and often into the water.

NASB 1995
"Lord, have mercy on my son, for he is a lunatic and is very ill; for he often falls into the fire and often into the water.

NASB 1977
“Lord, have mercy on my son, for he is a lunatic, and is very ill; for he often falls into the fire, and often into the water.

Amplified Bible
“Lord, have mercy on my son, for he is a lunatic (moonstruck) and suffers terribly; for he often falls into the fire and often into the water.

Christian Standard Bible
“Lord,” he said, “have mercy on my son, because he has seizures and suffers terribly. He often falls into the fire and often into the water.

Holman Christian Standard Bible
Lord," he said, "have mercy on my son, because he has seizures and suffers severely. He often falls into the fire and often into the water.

Contemporary English Version
and said, "Lord, have pity on my son! He has a bad case of epilepsy and often falls into a fire or into water.

Good News Translation
and said, "Sir, have mercy on my son! He is an epileptic and has such terrible attacks that he often falls in the fire or into water.

GOD'S WORD® Translation
and said, "Sir, have mercy on my son. He suffers from seizures. Often he falls into fire or water.

International Standard Version
and said, "Sir, have mercy on my son, because he is an epileptic and suffers terribly. Often he falls into fire and often into water.

NET Bible
and said, "Lord, have mercy on my son, because he has seizures and suffers terribly, for he often falls into the fire and into the water.
Classic Translations
King James Bible
Lord, have mercy on my son: for he is lunatick, and sore vexed: for ofttimes he falleth into the fire, and oft into the water.

New King James Version
“Lord, have mercy on my son, for he is an epileptic and suffers severely; for he often falls into the fire and often into the water.

King James 2000 Bible
Lord, have mercy on my son: for he is epileptic, and is very ill: for often he falls into the fire, and often into the water.

New Heart English Bible
and said, "Lord, have mercy on my son, for he is epileptic, and suffers severely; for he often falls into the fire, and often into the water.

World English Bible
"Lord, have mercy on my son, for he is epileptic, and suffers grievously; for he often falls into the fire, and often into the water.

American King James Version
Lord, have mercy on my son: for he is lunatic, and sore vexed: for often he falls into the fire, and oft into the water.

American Standard Version
Lord, have mercy on my son: for he is epileptic, and suffereth grievously; for oft-times he falleth into the fire, and off-times into the water.

A Faithful Version
And saying, "Lord, have mercy on my son, for he is insane and suffers miserably; for he often falls into the fire, and often into the water.

Darby Bible Translation
Lord, have mercy on my son, for he is lunatic, and suffers sorely; for often he falls into the fire and often into the water.

English Revised Version
Lord, have mercy on my son: for he is epileptic, and suffereth grievously: for oft-times he falleth into the fire, and oft-times into the water.

Webster's Bible Translation
Lord, have mercy on my son; for he is lunatic, and grievously distressed; for often he falleth into the fire, and often into the water.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And saide, Master, haue pitie on my sonne: for he is lunatike, and is sore vexed: for oft times he falleth into the fire, & oft times into the water.

Bishops' Bible of 1568
Lorde, haue mercy on my sonne, for he is lunaticke, and sore vexed: for oft tymes he falleth into the fyre, and oft into the water.

Coverdale Bible of 1535
LORDE, haue mercy vpon my sonne, for he is lunatike, & sore vexed. He falleth oft tymes in to ye fyre, and oft in to ye water:

Tyndale Bible of 1526
Master have mercy on my sonne for he is franticke: and is sore vexed. And oft tymes he falleth into the fyre and oft into ye water
Literal Translations
Literal Standard Version
and saying, “Lord, deal kindly with my son, for he is [a] lunatic, and suffers miserably, for he often falls into the fire, and often into the water,

Berean Literal Bible
and saying, "Lord, have mercy on my son, for he is epileptic and suffers miserably; for often he falls into the fire, and often into the water.

Young's Literal Translation
and saying, 'Sir, deal kindly with my son, for he is lunatic, and doth suffer miserably, for often he doth fall into the fire, and often into the water,

Smith's Literal Translation
Lord, pity my son: for he is a lunatic, and suffers badly: for many times he falls into the fire, and many times into the water.

Literal Emphasis Translation
And saying, Lord, Have mercy on my son because he is epileptic and suffers badly; for he often falls into the fire and often into the water.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Lord, have pity on my son, for he is a lunatic, and suffereth much: for he falleth often into the fire, and often into the water.

Catholic Public Domain Version
“Lord, take pity on my son, for he is an epileptic, and he suffers harm. For he frequently falls into fire, and often also into water.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And he said to him, “My lord, have mercy on me, my son has a lunatic demon and has become ill, for he has fallen many times into fire and many times into water.”

Lamsa Bible
My Lord, have mercy on me; my son is an epileptic and has become worse; he often falls into the fire, and often into the water.

NT Translations
Anderson New Testament
and said: Lord, have mercy on my son; for he is a lunatic, and suffers grievously; for he often falls into the fire, and often into the water.

Godbey New Testament
and saying, Lord, have mercy on my son, because he is a lunatic and suffers terribly: for frequently he falls into the fire, and frequently into the water.

Haweis New Testament
Lord, have compassion on my son, for he is a lunatic, and suffers grievously; for oftentimes he falleth into the fire, and often into the water.

Mace New Testament
Lord, have mercy on my son, for he is grievously afflicted with the epilepsy; he often falls into the fire, and frequently into the water.

Weymouth New Testament
"Sir," he said, "have pity on my son, for he is an epileptic and is very ill. Often he falls into the fire and often into the water.

Worrell New Testament
"Lord, have mercy on my son, because he is lunatic, and suffers grievously; for often he falls into the fire, and often into the water.

Worsley New Testament
Lord, have compassion upon my son, for he is lunatic and grievously afflicted; for he often falleth into the fire, and often into the water.
















Matthew 17:14
Top of Page
Top of Page