Modern Translations New International VersionAnd no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the wine will burst the skins, and both the wine and the wineskins will be ruined. No, they pour new wine into new wineskins." New Living Translation “And no one puts new wine into old wineskins. For the wine would burst the wineskins, and the wine and the skins would both be lost. New wine calls for new wineskins.” English Standard Version And no one puts new wine into old wineskins. If he does, the wine will burst the skins—and the wine is destroyed, and so are the skins. But new wine is for fresh wineskins.” Berean Study Bible And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the wine will burst the skins, and both the wine and the wineskins will be ruined. Instead, new wine is poured into new wineskins.” New American Standard Bible And no one puts new wine into old wineskins; otherwise the wine will burst the skins, and the wine is lost and the skins as well; but one puts new wine into fresh wineskins.” NASB 1995 "No one puts new wine into old wineskins; otherwise the wine will burst the skins, and the wine is lost and the skins as well; but one puts new wine into fresh wineskins." NASB 1977 “And no one puts new wine into old wineskins; otherwise the wine will burst the skins, and the wine is lost, and the skins as well; but one puts new wine into fresh wineskins.” Amplified Bible No one puts new wine into old wineskins; otherwise the [fermenting] wine will [expand and] burst the skins, and the wine is lost as well as the wineskins. But new wine must be put into new wineskins.” Christian Standard Bible And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise, the wine will burst the skins, and the wine is lost as well as the skins. No, new wine is put into fresh wineskins.” Holman Christian Standard Bible And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise, the wine will burst the skins, and the wine is lost as well as the skins. But new wine is for fresh wineskins." Contemporary English Version No one pours new wine into old wineskins. The wine would swell and burst the old skins. Then the wine would be lost, and the skins would be ruined. New wine must be put into new wineskins. Good News Translation Nor does anyone pour new wine into used wineskins, because the wine will burst the skins, and both the wine and the skins will be ruined. Instead, new wine must be poured into fresh wineskins." GOD'S WORD® Translation People don't pour new wine into old wineskins. If they do, the wine will make the skins burst, and both the wine and the skins will be ruined. Rather, new wine is to be poured into fresh skins." International Standard Version And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the wine will make the skins burst, and both the wine and the skins will be ruined. Instead, new wine is poured into fresh wineskins." NET Bible And no one pours new wine into old wineskins; otherwise, the wine will burst the skins, and both the wine and the skins will be destroyed. Instead new wine is poured into new wineskins." Classic Translations King James BibleAnd no man putteth new wine into old bottles: else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles. New King James Version And no one puts new wine into old wineskins; or else the new wine bursts the wineskins, the wine is spilled, and the wineskins are ruined. But new wine must be put into new wineskins.” King James 2000 Bible And no man puts new wine into old wineskins: else the new wine does burst the wineskins, and the wine is spilled, and the wineskins will be ruined: but new wine must be put into new wineskins. New Heart English Bible And no one puts new wine into old wineskins, or else the wine will burst the skins, and the wine is lost, and the skins will be destroyed; but they put new wine into fresh wineskins." World English Bible No one puts new wine into old wineskins, or else the new wine will burst the skins, and the wine pours out, and the skins will be destroyed; but they put new wine into fresh wineskins." American King James Version And no man puts new wine into old bottles: else the new wine does burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles. American Standard Version And no man putteth new wine into old wineskins; else the wine will burst the skins, and the wine perisheth, and the skins: but they put new wine into fresh wine-skins. A Faithful Version And no one puts new wine into old wineskins; otherwise the new wine bursts the old wineskins, and the wine spills out, and the wineskins are destroyed; but new wine must be put into new wineskins." Darby Bible Translation And no one puts new wine into old skins; otherwise the wine bursts the skins, and the wine is poured out, and the skins will be destroyed; but new wine is to be put into new skins. English Revised Version And no man putteth new wine into old wineskins: else the wine will burst the skins, and the wine perisheth, and the skins: but they put new wine into fresh wineskins. Webster's Bible Translation And no man putteth new wine into old bottles, else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles. Early Modern Geneva Bible of 1587Likewise, no man putteth newe wine into old vessels: for els the new wine breaketh the vessels, and the wine runneth out, and the vessels are lost: but newe wine must be put into new vessels. Bishops' Bible of 1568 And no man powreth newe wine into olde vessels: els the newe wine doth burst the vessels, and the wine runneth out, and the vessels are marred: But newe wine, must be put into newe vessels. Coverdale Bible of 1535 And no man putteh new wyne into olde vessels, els the new wyne breaketh the vessels, and the wyne is spylt, and ye vessels perishe: but new wyne must be put in to new vessels. Tyndale Bible of 1526 In lyke wyse no man poureth newe wyne into olde vessels: for yf he do the newe wyne breaketh the vessels and the wyne runneth out and the vessels are marred. But new wyne must be poured into new vessels. Literal Translations Literal Standard Versionand no one puts new wine into old skins, and if not—the new wine bursts the skins, and the wine is poured out, and the skins will be destroyed; but new wine is to be put into new skins.” Berean Literal Bible And no one puts new wine into old wineskins; otherwise the wine will burst the wineskins, and the wine will be destroyed--and the wineskins. Instead, new wine is poured into new wineskins." Young's Literal Translation and no one doth put new wine into old skins, and if not -- the new wine doth burst the skins, and the wine is poured out, and the skins will be destroyed; but new wine into new skins is to be put.' Smith's Literal Translation And none puts new wine in old wine-skins: and lest the new wine rend the wine-skins, and the wine be poured out, and the wine-skins perish; but they put new wine in new wine-skins. Literal Emphasis Translation And no one puts new wine into old wineskins; otherwise the wine will burst the wineskins and the wine and the wineskins will be ruined. But new wine into new wineskins. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd no man putteth new wine into old bottles: otherwise the wine will burst the bottles, and both the wine will be spilled, and the bottles will be lost. But new wine must be put into new bottles. Catholic Public Domain Version And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise, the wine will burst the wineskins, and the wine will pour out, and the wineskins will be lost. Instead, new wine must be put into new wineskins.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“And no man pours new wine into old wineskins, lest the wine burst the wineskins and the wineskins are destroyed and the wine is spilled; but one pours new wine into new wineskins.” Lamsa Bible And no man pours new wine into old wine-skins, so that the wine may not rend the skins and the skins be ruined, and the wine run out; but they pour new wine into new wine-skins. NT Translations Anderson New TestamentAnd no one puts new wine into old bottles; if so, the new wine bursts the bottles, and the wine is spilled, and the bottles are destroyed. But new wine must be put into new bottles. Godbey New Testament Haweis New Testament And no man putteth new wine into old bottles; but if otherwise, the new wine will burst the bottles, and the wine will be spilt, and the bottles destroyed: but new wine must be put into new bottles. Mace New Testament so no man pours new wine into old skins, for that would burst them, and then both would be lost: but new wine must be put into new skins. Weymouth New Testament And no one pours new wine into old wineskins. Otherwise the wine would burst the skins, and both wine and skins would be lost. New wine needs fresh skins!" Worrell New Testament Worsley New Testament |