Modern Translations New International VersionThey devour widows' houses and for a show make lengthy prayers. These men will be punished most severely." New Living Translation Yet they shamelessly cheat widows out of their property and then pretend to be pious by making long prayers in public. Because of this, they will be more severely punished.” English Standard Version who devour widows’ houses and for a pretense make long prayers. They will receive the greater condemnation.” Berean Study Bible They defraud widows of their houses, and for a show make lengthy prayers. These men will receive greater condemnation.” New American Standard Bible who devour widows’ houses, and for appearance’s sake offer long prayers. These will receive all the more condemnation.” NASB 1995 who devour widows' houses, and for appearance's sake offer long prayers; these will receive greater condemnation." NASB 1977 who devour widows’ houses, and for appearance’s sake offer long prayers; these will receive greater condemnation.” Amplified Bible [these scribes] who devour (confiscate) widows’ houses, and offer long prayers for appearance’s sake [to impress others]. These men will receive greater condemnation.” Christian Standard Bible They devour widows’ houses and say long prayers just for show. These will receive harsher judgment.” Holman Christian Standard Bible They devour widows' houses and say long prayers just for show. These will receive harsher punishment." Contemporary English Version But they cheat widows out of their homes and pray long prayers just to show off. They will be punished most of all. Good News Translation They take advantage of widows and rob them of their homes, and then make a show of saying long prayers. Their punishment will be all the worse!" GOD'S WORD® Translation They rob widows by taking their houses and then say long prayers to make themselves look good. The scribes will receive the most severe punishment." International Standard Version They devour widows' houses and say long prayers to cover it up. They will receive greater condemnation!" NET Bible They devour widows' property, and as a show make long prayers. These men will receive a more severe punishment." Classic Translations King James BibleWhich devour widows' houses, and for a pretence make long prayers: these shall receive greater damnation. New King James Version who devour widows’ houses, and for a pretense make long prayers. These will receive greater condemnation.” King James 2000 Bible Who devour widows' houses, and for a pretense make long prayers: these shall receive greater condemnation. New Heart English Bible those who devour widows' houses, and for a pretense make long prayers. These will receive greater condemnation." World English Bible those who devour widows' houses, and for a pretense make long prayers. These will receive greater condemnation." American King James Version Which devour widows' houses, and for a pretense make long prayers: these shall receive greater damnation. American Standard Version they that devour widows houses, and for a pretence make long prayers; these shall receive greater condemnation. A Faithful Version Who devour the houses of widows, and for a pretext make long prayers. These shall receive the greater condemnation." Darby Bible Translation who devour the houses of widows, and as a pretext make long prayers. These shall receive a severer judgment. English Revised Version they which devour widows' houses, and for a pretence make long prayers; these shall receive greater condemnation. Webster's Bible Translation Who devour widows' houses, and for a pretense make long prayers: these shall receive greater damnation. Early Modern Geneva Bible of 1587Which deuoure widowes houses, euen vnder a colour of long prayers. These shall receiue the greater damnation. Bishops' Bible of 1568 Which deuoure widdowes houses, & vnder a pretence, make long prayers: These shal receaue greater dampnatio. Coverdale Bible of 1535 they deuoure wyddowes houses, and vnder a coloure they make longe prayers. These shal receaue the more damnacion. Tyndale Bible of 1526 and devoure widowes houses and that vnder coloure of longe prayinge. These shall receave greater dampnacion. Literal Translations Literal Standard Versionwho are devouring the widows’ houses, and for a pretense are making long prayers; these will receive more abundant judgment.” Berean Literal Bible those devouring the houses of widows, and praying at great length as a pretext. These will receive greater judgment." Young's Literal Translation who are devouring the widows' houses, and for a pretence are making long prayers; these shall receive more abundant judgment.' Smith's Literal Translation They eating in widows' houses, and praying long for a pretext: these shall receive more abundant judgment. Literal Emphasis Translation Devouring the houses of the widows and praying at long length as a pretense. These will receive exceeding judgment. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWho devour the houses of widows under the pretence of long prayer: these shall receive greater judgment. Catholic Public Domain Version who devour the houses of widows under the pretense of long prayers. These shall receive the more extensive judgment.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishThey who devour widows' houses by an offering for making their long prayers; they shall receive the greater judgment.” Lamsa Bible Those who embezzle the property of widows, with the pretense of making long prayers. They shall receive greater judgment. NT Translations Anderson New Testamentwho eat up the houses of widows, and, as a pretext, make long prayers: these shall receive more abundant condemnation. Godbey New Testament Haweis New Testament who devour widows? houses, and in pretence make long prayers: such shall receive greater damnation. Mace New Testament who yet devour widows estates under the shew of making long prayers, such shall receive greater condemnation. Weymouth New Testament and who swallow up the property of widows and then mask their wickedness by making long prayers: these men will receive far heavier punishment." Worrell New Testament Worsley New Testament |