Modern Translations New International VersionSimon answered, "Master, we've worked hard all night and haven't caught anything. But because you say so, I will let down the nets." New Living Translation “Master,” Simon replied, “we worked hard all last night and didn’t catch a thing. But if you say so, I’ll let the nets down again.” English Standard Version And Simon answered, “Master, we toiled all night and took nothing! But at your word I will let down the nets.” Berean Study Bible “Master,” Simon replied, “we have worked hard all night without catching anything. But because You say so, I will let down the nets.” New American Standard Bible Simon responded and said, “Master, we worked hard all night and caught nothing, but I will do as You say and let down the nets.” NASB 1995 Simon answered and said, "Master, we worked hard all night and caught nothing, but I will do as You say and let down the nets." NASB 1977 And Simon answered and said, “Master, we worked hard all night and caught nothing, but at Your bidding I will let down the nets.” Amplified Bible Simon replied, “Master, we worked hard all night [to the point of exhaustion] and caught nothing [in our nets], but at Your word I will [do as you say and] lower the nets [again].” Christian Standard Bible “Master,” Simon replied, “we’ve worked hard all night long and caught nothing. But if you say so, I’ll let down the nets.” Holman Christian Standard Bible Master," Simon replied, "we've worked hard all night long and caught nothing! But at Your word, I'll let down the nets." Contemporary English Version "Master," Simon answered, "we have worked hard all night long and have not caught a thing. But if you tell me to, I will let the nets down." Good News Translation "Master," Simon answered, "we worked hard all night long and caught nothing. But if you say so, I will let down the nets." GOD'S WORD® Translation Simon answered, "Teacher, we worked hard all night and caught nothing. But if you say so, I'll lower the nets." International Standard Version Simon answered, "Master, we have worked hard all night and caught nothing. But if you say so, I'll lower the nets." NET Bible Simon answered, "Master, we worked hard all night and caught nothing! But at your word I will lower the nets." Classic Translations King James BibleAnd Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net. New King James Version But Simon answered and said to Him, “Master, we have toiled all night and caught nothing; nevertheless at Your word I will let down the net.” King James 2000 Bible And Simon answering said unto him, Teacher, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at your word I will let down the net. New Heart English Bible Simon answered him, "Master, we worked all night, and took nothing; but at your word I will let down the nets." World English Bible Simon answered him, "Master, we worked all night, and took nothing; but at your word I will let down the net." American King James Version And Simon answering said to him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at your word I will let down the net. American Standard Version And Simon answered and said, Master, we toiled all night, and took nothing: but at thy word I will let down the nets. A Faithful Version Then Simon answered and said, "Master, we have labored through the entire night, and we have taken nothing; but at Your word, I will let the net down." Darby Bible Translation And Simon answering said to him, Master, having laboured through the whole night we have taken nothing, but at thy word I will let down the net. English Revised Version And Simon answered and said, Master, we toiled all night, and took nothing: but at thy word I will let down the nets. Webster's Bible Translation And Simon answering said to him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing; nevertheless, at thy word I will let down the net. Early Modern Geneva Bible of 1587Then Simon answered, and sayd vnto him, Master, we haue trauailed sore all night, & haue taken nothing: neuerthelesse at thy worde I will let downe the net. Bishops' Bible of 1568 And Simon aunswered, and sayde vnto hym: Maister, we haue laboured all nyght, and haue taken nothyng: Neuerthelesse, at thy commaundement I wyll loose foorth the nette. Coverdale Bible of 1535 And Symon answered and sayde vnto him: Master, we haue laboured all ye night, and taken nothinge. But vpo thy worde, I wil lowse forth the nett. Tyndale Bible of 1526 And Simon answered and sayde to him: Master we ha ve labored all nyght and have taken nothinge. Neverthelater at thy worde I will loose forthe the net. Literal Translations Literal Standard Versionand Simon answering said to Him, “Master, through the whole night, having labored, we have taken nothing, but at Your saying I will let down the net.” Berean Literal Bible And Simon answering, said, "Master, having toiled through whole night, we have taken nothing; but at Your word, I will let down the nets." Young's Literal Translation and Simon answering said to him, 'Master, through the whole night, having laboured, we have taken nothing, but at thy saying I will let down the net.' Smith's Literal Translation And Simon having answered, said to him, Commander, wearied for the whole night, we took nothing: but at thy word I will slacken the net. Literal Emphasis Translation And answering, Simon said, Master-in-charge, having labored hard through the whole night, we have taken nothing, however upon Your saying, I will let down the nets. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Simon answering said to him: Master, we have labored all the night, and have taken nothing: but at thy word I will let down the net. Catholic Public Domain Version And in response, Simon said to him: “Teacher, working throughout the night, we caught nothing. But on your word, I will release the net.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishShimeon answered and he said to him, “Rabbi, we worked all night, and we have not caught anything, but at your word, I will cast the net.” Lamsa Bible Simon answered and said to him, Teacher, we have toiled all night, and have caught nothing; but just because of your word, I will cast the net. NT Translations Anderson New TestamentAnd Simon answered and said to him: Master, we have toiled all night and have caught nothing; but at thy command, I will let down the net. Godbey New Testament And Simon responding said to Him, Master, having toiled all night, we caught nothing: but at thy word I will spread the net. Haweis New Testament And Simon answering, said unto him, Sir, we have been toiling all night, and have taken nothing: but at thy command I will shoot the net. Mace New Testament master, said Simon, we have toil'd all the night, without any prize: however, since you give the word, I will throw the net. Weymouth New Testament "Rabbi," replied Peter, "all night long we have worked hard and caught nothing; but at your command I will let down the nets." Worrell New Testament And Simon, answering, said, "Master, having toiled through the whole night, we took nothing; but at Thy word I will let down the nets." Worsley New Testament And Simon answered and said unto Him, Master, we have been toiling all the night, and have caught nothing; however at thy word I will cast the net. |