Modern Translations New International VersionBut they insisted, "He stirs up the people all over Judea by his teaching. He started in Galilee and has come all the way here." New Living Translation Then they became insistent. “But he is causing riots by his teaching wherever he goes—all over Judea, from Galilee to Jerusalem!” English Standard Version But they were urgent, saying, “He stirs up the people, teaching throughout all Judea, from Galilee even to this place.” Berean Study Bible But they kept insisting, “He stirs up the people all over Judea with His teaching. He began in Galilee and has come all the way here.” New American Standard Bible But they kept on insisting, saying, “He is stirring up the people, teaching all over Judea, starting from Galilee, as far as this place!” NASB 1995 But they kept on insisting, saying, "He stirs up the people, teaching all over Judea, starting from Galilee even as far as this place." NASB 1977 But they kept on insisting, saying, “He stirs up the people, teaching all over Judea, starting from Galilee, even as far as this place.” Amplified Bible But they were insistent and said, “He stirs up the people [to rebel], teaching throughout Judea, starting from Galilee even as far as here [in Jerusalem].” Christian Standard Bible But they kept insisting, “He stirs up the people, teaching throughout all Judea, from Galilee where he started even to here.” Holman Christian Standard Bible But they kept insisting, "He stirs up the people, teaching throughout all Judea, from Galilee where He started even to here." Contemporary English Version But they all kept on saying, "He has been teaching and causing trouble all over Judea. He started in Galilee and has now come all the way here." Good News Translation But they insisted even more strongly, "With his teaching he is starting a riot among the people all through Judea. He began in Galilee and now has come here." GOD'S WORD® Translation The priests and the crowd became more forceful. They said, "He stirs up the people throughout Judea with his teachings. He started in Galilee and has come here." International Standard Version But they kept insisting, "He is stirring up the people with what he teaches all over Judea, from where he started in Galilee to this place." NET Bible But they persisted in saying, "He incites the people by teaching throughout all Judea. It started in Galilee and ended up here!" Classic Translations King James BibleAnd they were the more fierce, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Jewry, beginning from Galilee to this place. New King James Version But they were the more fierce, saying, “He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee to this place.” King James 2000 Bible And they were the more urgent, saying, He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee to this place. New Heart English Bible But they insisted, saying, "He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee even to this place." World English Bible But they insisted, saying, "He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee even to this place." American King James Version And they were the more fierce, saying, He stirs up the people, teaching throughout all Jewry, beginning from Galilee to this place. American Standard Version But they were the more urgent, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Judaea, and beginning from Galilee even unto this place. A Faithful Version But they were insistent, saying, "He stirs up the people, teaching throughout all of Judea, beginning from Galilee even to here." Darby Bible Translation But they insisted, saying, He stirs up the people, teaching throughout all Judaea, beginning from Galilee even on to here. English Revised Version But they were the more urgent, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Judaea, and beginning from Galilee even unto this place. Webster's Bible Translation And they were the more fierce, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee to this place. Early Modern Geneva Bible of 1587But they were the more fierce, saying, He moueth the people, teaching throughout all Iudea, beginning at Galile, euen to this place. Bishops' Bible of 1568 And they were the more fierce, saying: He moueth the people, teaching thorowout al Iurie, and began at Galilee, euen to this place. Coverdale Bible of 1535 But they were the more fearce, and sayde: He hath moued the people, in that he hath taught here & there in all the londe of Iewry, and hath begonne at Galile vnto this place. Tyndale Bible of 1526 And they were the moore fearce sayinge. He moveth the people teachynge thorowout all Iewry and beganne at Galile even to this place. Literal Translations Literal Standard Versionand they were the more urgent, saying, “He stirs up the people, teaching throughout the whole of Judea—having begun from Galilee—to this place.” Berean Literal Bible But they kept insisting, saying, "He stirs up the people, teaching throughout all of Judea, and He has begun from Galilee even to here." Young's Literal Translation and they were the more urgent, saying -- 'He doth stir up the people, teaching throughout the whole of Judea -- having begun from Galilee -- unto this place.' Smith's Literal Translation And they were strong, saying, That he stirs up the people, teaching through the whole of Judea, beginning from Galilee to here. Literal Emphasis Translation However they were growing stronger, saying, He stirs up the people, teaching throughout the whole of Judea, and He has begun from Galilee even to here. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut they were more earnest, saying: He stirreth up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee to this place. Catholic Public Domain Version But they continued more intensely, saying: “He has stirred up the people, teaching throughout all of Judea, beginning from Galilee, even to this place.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut they were shouting and saying, “He has stirred up our people and he taught in all Judea and began from Galilee even unto here.” Lamsa Bible But they shouted and said, He has stirred up our people, teaching throughout Judaea, and beginning from Galilee even to this place. NT Translations Anderson New TestamentBut they became the more urgent, and said: He excites the people, teaching throughout the whole of Judea, be ginning from Galilee to this place. Godbey New Testament And they became stronger and stronger, saying, He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee unto this place. Haweis New Testament But they were urgent, saying, He stirreth up the people, teaching through all Judea, beginning from Galilee even to this place. Mace New Testament but they were the more vehement, saying, he promotes sedition by speading such doctrine thro' all Judea, from Galilee to this place. Weymouth New Testament But they violently insisted. "He stirs up the people," they said, "throughout all Judaea with His teaching--even from Galilee (where He first started) Worrell New Testament But they were the more urgent, saying, "He stirreth up the people, teaching throughout the whole of Judaea, and beginning from Galilee even to this place." Worsley New Testament Then they were more vehement, saying, He stirreth up the people to sedition, spreading his doctrine throughout all Judea: having begun at Galilee and come even to this place. |