Luke 18:2
Modern Translations
New International Version
He said: "In a certain town there was a judge who neither feared God nor cared what people thought.

New Living Translation
“There was a judge in a certain city,” he said, “who neither feared God nor cared about people.

English Standard Version
He said, “In a certain city there was a judge who neither feared God nor respected man.

Berean Study Bible
“In a certain town there was a judge who neither feared God nor respected men.

New American Standard Bible
saying, “In a certain city there was a judge who did not fear God and did not respect any person.

NASB 1995
saying, "In a certain city there was a judge who did not fear God and did not respect man.

NASB 1977
saying, “There was in a certain city a judge who did not fear God, and did not respect man.

Amplified Bible
saying, “In a certain city there was a judge who did not fear God and had no respect for man.

Christian Standard Bible
“There was a judge in a certain town who didn’t fear God or respect people.

Holman Christian Standard Bible
"There was a judge in a certain town who didn't fear God or respect man.

Contemporary English Version
In a town there was once a judge who didn't fear God or care about people.

Good News Translation
"In a certain town there was a judge who neither feared God nor respected people.

GOD'S WORD® Translation
He said, "In a city there was a judge who didn't fear God or respect people.

International Standard Version
He said, "In a city there was a judge who didn't fear God or respect people.

NET Bible
He said, "In a certain city there was a judge who neither feared God nor respected people.
Classic Translations
King James Bible
Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man:

New King James Version
saying: “There was in a certain city a judge who did not fear God nor regard man.

King James 2000 Bible
Saying, There was in a city a judge, who feared not God, neither regarded man:

New Heart English Bible
saying, "There was a judge in a certain city who did not fear God, and did not respect people.

World English Bible
saying, "There was a judge in a certain city who didn't fear God, and didn't respect man.

American King James Version
Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man:

American Standard Version
saying, There was in a city a judge, who feared not God, and regarded not man:

A Faithful Version
Saying, "There was in a certain city a certain judge who neither feared God nor respected man.

Darby Bible Translation
saying, There was a judge in a city, not fearing God and not respecting man:

English Revised Version
saying, There was in a city a judge, which feared not God, and regarded not man:

Webster's Bible Translation
Saying, There was in a city a judge, who feared not God, neither regarded man.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Saying, There was a iudge in a certaine citie, which feared not God, neither reuereced man.

Bishops' Bible of 1568
Saying: There was in a certayne citie, a iudge, whiche feared not God, neither regarded man.

Coverdale Bible of 1535
& sayde: There was a iudge in a cite, which feared not God, and stode in awe of no man.

Tyndale Bible of 1526
sayinge: Ther was a Iudge in a certayne cite which feared not god nether regarded man.
Literal Translations
Literal Standard Version
saying, “A certain judge was in a certain city—he is not fearing God, and he is not regarding man—

Berean Literal Bible
saying, "In a certain city, there was a certain judge, not fearing God, and not respecting man.

Young's Literal Translation
saying, 'A certain judge was in a certain city -- God he is not fearing, and man he is not regarding --

Smith's Literal Translation
Saying, There was a certain judge in a certain city, fearing not God, and not occupied about man:

Literal Emphasis Translation
Saying, There was a certain judge in a certain city, not fearing God and not respecting man.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Saying: There was a judge in a certain city, who feared not God, nor regarded man.

Catholic Public Domain Version
saying: “There was a certain judge in a certain city, who did not fear God and did not respect man.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
“There was in one city a certain judge who did not worship God and did not honor the children of men.”

Lamsa Bible
There was a judge in a city, who did not fear God, and had no regard for men.

NT Translations
Anderson New Testament
saying: There was in a certain city a judge, who neither feared God nor regarded man.

Godbey New Testament
saying, There was a certain judge in a certain city, fearing not God, and regarding not man.

Haweis New Testament
saying, There was a certain judge in a particular city, having no fear of God, nor respect for man:

Mace New Testament
saying, in a certain city there was a judge, who neither feared God, nor regarded man.

Weymouth New Testament
"In a certain town," He said, "there was a judge who had no fear of God and no respect for man.

Worrell New Testament
saying, "There was in a city a judge, who feared not God, nor regarded man.

Worsley New Testament
saying, There was a judge in a certain city, who neither feared God, nor regarded man.
















Luke 18:1
Top of Page
Top of Page