Modern Translations New International VersionHe said: "In a certain town there was a judge who neither feared God nor cared what people thought. New Living Translation “There was a judge in a certain city,” he said, “who neither feared God nor cared about people. English Standard Version He said, “In a certain city there was a judge who neither feared God nor respected man. Berean Study Bible “In a certain town there was a judge who neither feared God nor respected men. New American Standard Bible saying, “In a certain city there was a judge who did not fear God and did not respect any person. NASB 1995 saying, "In a certain city there was a judge who did not fear God and did not respect man. NASB 1977 saying, “There was in a certain city a judge who did not fear God, and did not respect man. Amplified Bible saying, “In a certain city there was a judge who did not fear God and had no respect for man. Christian Standard Bible “There was a judge in a certain town who didn’t fear God or respect people. Holman Christian Standard Bible "There was a judge in a certain town who didn't fear God or respect man. Contemporary English Version In a town there was once a judge who didn't fear God or care about people. Good News Translation "In a certain town there was a judge who neither feared God nor respected people. GOD'S WORD® Translation He said, "In a city there was a judge who didn't fear God or respect people. International Standard Version He said, "In a city there was a judge who didn't fear God or respect people. NET Bible He said, "In a certain city there was a judge who neither feared God nor respected people. Classic Translations King James BibleSaying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man: New King James Version saying: “There was in a certain city a judge who did not fear God nor regard man. King James 2000 Bible Saying, There was in a city a judge, who feared not God, neither regarded man: New Heart English Bible saying, "There was a judge in a certain city who did not fear God, and did not respect people. World English Bible saying, "There was a judge in a certain city who didn't fear God, and didn't respect man. American King James Version Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man: American Standard Version saying, There was in a city a judge, who feared not God, and regarded not man: A Faithful Version Saying, "There was in a certain city a certain judge who neither feared God nor respected man. Darby Bible Translation saying, There was a judge in a city, not fearing God and not respecting man: English Revised Version saying, There was in a city a judge, which feared not God, and regarded not man: Webster's Bible Translation Saying, There was in a city a judge, who feared not God, neither regarded man. Early Modern Geneva Bible of 1587Saying, There was a iudge in a certaine citie, which feared not God, neither reuereced man. Bishops' Bible of 1568 Saying: There was in a certayne citie, a iudge, whiche feared not God, neither regarded man. Coverdale Bible of 1535 & sayde: There was a iudge in a cite, which feared not God, and stode in awe of no man. Tyndale Bible of 1526 sayinge: Ther was a Iudge in a certayne cite which feared not god nether regarded man. Literal Translations Literal Standard Versionsaying, “A certain judge was in a certain city—he is not fearing God, and he is not regarding man— Berean Literal Bible saying, "In a certain city, there was a certain judge, not fearing God, and not respecting man. Young's Literal Translation saying, 'A certain judge was in a certain city -- God he is not fearing, and man he is not regarding -- Smith's Literal Translation Saying, There was a certain judge in a certain city, fearing not God, and not occupied about man: Literal Emphasis Translation Saying, There was a certain judge in a certain city, not fearing God and not respecting man. Catholic Translations Douay-Rheims BibleSaying: There was a judge in a certain city, who feared not God, nor regarded man. Catholic Public Domain Version saying: “There was a certain judge in a certain city, who did not fear God and did not respect man. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“There was in one city a certain judge who did not worship God and did not honor the children of men.” Lamsa Bible There was a judge in a city, who did not fear God, and had no regard for men. NT Translations Anderson New Testamentsaying: There was in a certain city a judge, who neither feared God nor regarded man. Godbey New Testament saying, Haweis New Testament saying, There was a certain judge in a particular city, having no fear of God, nor respect for man: Mace New Testament saying, in a certain city there was a judge, who neither feared God, nor regarded man. Weymouth New Testament "In a certain town," He said, "there was a judge who had no fear of God and no respect for man. Worrell New Testament saying, Worsley New Testament saying, |