Modern Translations New International VersionHis disciples asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?" New Living Translation “Rabbi,” his disciples asked him, “why was this man born blind? Was it because of his own sins or his parents’ sins?” English Standard Version And his disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?” Berean Study Bible and His disciples asked Him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?” New American Standard Bible And His disciples asked Him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he would be born blind?” NASB 1995 And His disciples asked Him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he would be born blind?" NASB 1977 And His disciples asked Him, saying, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he should be born blind?” Amplified Bible His disciples asked Him, “Rabbi (Teacher), who sinned, this man or his parents, that he would be born blind?” Christian Standard Bible His disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind? ” Holman Christian Standard Bible His disciples questioned Him: "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?" Contemporary English Version Jesus' disciples asked, "Teacher, why was this man born blind? Was it because he or his parents sinned?" Good News Translation His disciples asked him, "Teacher, whose sin caused him to be born blind? Was it his own or his parents' sin?" GOD'S WORD® Translation His disciples asked him, "Rabbi, why was this man born blind? Did he or his parents sin?" International Standard Version His disciples asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that caused him to be born blind?" NET Bible His disciples asked him, "Rabbi, who committed the sin that caused him to be born blind, this man or his parents?" Classic Translations King James BibleAnd his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind? New King James Version And His disciples asked Him, saying, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?” King James 2000 Bible And his disciples asked him, saying, Teacher, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind? New Heart English Bible His disciples asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?" World English Bible His disciples asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?" American King James Version And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind? American Standard Version And his disciples asked him, saying, Rabbi, who sinned, this man, or his parents, that he should be born blind? A Faithful Version And His disciples asked Him, saying, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?" Darby Bible Translation And his disciples asked him, saying, Rabbi, who sinned, this [man] or his parents, that he should be born blind? English Revised Version And his disciples asked him, saying, Rabbi, who did sin, this man, or his parents, that he should be born blind? Webster's Bible Translation And his disciples asked him, saying, Master, who sinned, this man, or his parents, that he was born blind? Early Modern Geneva Bible of 1587And his disciples asked him, saying, Master, who did sinne, this man, or his parents, that he was borne blinde? Bishops' Bible of 1568 And his disciples asked hym, saying: Maister, who did sinne, this man, or his father and mother, that he was borne blynde? Coverdale Bible of 1535 And his disciples axed him, & sayde: Master, Who hath synned? this, or his elders, that he was borne blynde? Tyndale Bible of 1526 And his disciples axed him sayinge. Master who dyd synne: this man or his father and mother that he was borne blynde? Literal Translations Literal Standard Versionand His disciples asked Him, saying, “Rabbi, who sinned, this one or his parents, that he should be born blind?” Berean Literal Bible And His disciples asked Him, saying, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he should be born blind?" Young's Literal Translation and his disciples asked him, saying, 'Rabbi, who did sin, this one or his parents, that he should be born blind?' Smith's Literal Translation And his disciples asked him, saying, Rabbi, who sinned, he, or his parents, that he was born blind? Literal Emphasis Translation And His disciples asked Him saying, Rabbi, who sinned, this man of his parents that he should be born blind? Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd his disciples asked him: Rabbi, who hath sinned, this man, or his parents, that he should be born blind? Catholic Public Domain Version And his disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he would be born blind?” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd his disciples asked him and they were saying, “Our Master, who is it that has sinned, this one or his parents, that he would be born blind?” Lamsa Bible And his disciples asked him, saying, Teacher, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind? NT Translations Anderson New TestamentAnd his disciples asked him, saying: Rabbi, who sinned, this man, or his parents, that he was born blind? Godbey New Testament And His disciples asked Him, saying, Master, who sinned, this one, or his parents, that he was born blind? Haweis New Testament And his disciples inquired of him, saying, Rabbi, who was in fault, this man or his parents, that he was born blind? Mace New Testament and his disciples propos'd to him this question, master, was it for his own sins, or for the sins of his parents, that he was born blind? Weymouth New Testament So His disciples asked Him, "Rabbi, who sinned--this man or his parents--that he was born blind?" Worrell New Testament And His disciples asked Him, saying, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?" Worsley New Testament And his disciples asked Him, saying, Master, who sinned? this man or his parents? that he was born blind. |