Modern Translations New International VersionFinally the temple guards went back to the chief priests and the Pharisees, who asked them, "Why didn't you bring him in?" New Living Translation When the Temple guards returned without having arrested Jesus, the leading priests and Pharisees demanded, “Why didn’t you bring him in?” English Standard Version The officers then came to the chief priests and Pharisees, who said to them, “Why did you not bring him?” Berean Study Bible Then the officers returned to the chief priests and Pharisees, who asked them, “Why didn’t you bring Him in?” New American Standard Bible The officers then came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, “Why did you not bring Him?” NASB 1995 The officers then came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, "Why did you not bring Him?" NASB 1977 The officers therefore came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, “Why did you not bring Him?” Amplified Bible Then the guards went [back] to the chief priests and Pharisees, who asked them, “Why did you not bring Him [here with you]?” Christian Standard Bible Then the servants came to the chief priests and Pharisees, who asked them, “Why didn’t you bring him? ” Holman Christian Standard Bible Then the temple police came to the chief priests and Pharisees, who asked them, "Why haven't you brought Him?" Contemporary English Version When the temple police returned to the chief priests and Pharisees, they were asked, "Why didn't you bring Jesus here?" Good News Translation When the guards went back, the chief priests and Pharisees asked them, "Why did you not bring him?" GOD'S WORD® Translation When the temple guards returned, the chief priests and Pharisees asked them, "Why didn't you bring Jesus?" International Standard Version Then the officers returned to the high priests and Pharisees, who asked them, "Why didn't you bring him?" NET Bible Then the officers returned to the chief priests and Pharisees, who said to them, "Why didn't you bring him back with you?" Classic Translations King James BibleThen came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him? New King James Version Then the officers came to the chief priests and Pharisees, who said to them, “Why have you not brought Him?” King James 2000 Bible Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have you not brought him? New Heart English Bible The officers therefore came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, "Why did you not bring him?" World English Bible The officers therefore came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, "Why didn't you bring him?" American King James Version Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said to them, Why have you not brought him? American Standard Version The officers therefore came to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why did ye not bring him? A Faithful Version As a result, when the officers came to the chief priests and the Pharisees, they said to them, "Why did you not bring Him?" Darby Bible Translation The officers therefore came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, Why have ye not brought him? English Revised Version The officers therefore came to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why did ye not bring him? Webster's Bible Translation Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said to them, Why have ye not brought him? Early Modern Geneva Bible of 1587Then came the officers to the hie Priests and Pharises, and they said vnto them, Why haue ye not brought him? Bishops' Bible of 1568 Then came the seruauntes to the hye priestes & pharisees: and they sayde vnto them, why haue ye not brought him? Coverdale Bible of 1535 The seruauntes came to the hye prestes and pharises, and they sayde vnto them: Why haue ye not brought him? Tyndale Bible of 1526 Then came ye ministres to ye hye prestes and pharises. And they sayde vnto the: why have ye not brought him? Literal Translations Literal Standard Versionthe officers came, therefore, to the chief priests and Pharisees, and they said to them, “Why did you not bring Him?” Berean Literal Bible Therefore the officers came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, "Why did you not bring Him?" Young's Literal Translation the officers came, therefore, unto the chief priests and Pharisees, and they said to them, 'Wherefore did ye not bring him?' Smith's Literal Translation Then came the servants to the chief priests and Pharisees; and they said to them, Why did ye not bring him. Literal Emphasis Translation Then the officers came to the chief priests and Pharisees and they said to them, Why did you not bring Him? Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe ministers therefore came to the chief priests and the Pharisees. And they said to them: Why have you not brought him? Catholic Public Domain Version Therefore, the attendants went to the high priests and the Pharisees. And they said to them, “Why have you not brought him?” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd those guards came to the Chief Priests, and the Pharisees and the Priests said to them, “Why have you not brought him?” Lamsa Bible And the soldiers returned to the high priests and the Pharisees; and the priests said to them, Why did you not bring him? NT Translations Anderson New TestamentThen came the attendants to the chief priests and the Pharisees; and they said to them: Why have you not brought him? Godbey New Testament Then the officers came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, Why did you not bring Him? Haweis New Testament Then came the officers to the chief priests and Pharisee; and they said to them, Why have ye not brought him? Mace New Testament when the officers return'd to the chief priests and Pharisees, they asked them, why have ye not brought him? Weymouth New Testament Meanwhile the officers returned to the High Priests and Pharisees, who asked them, "Why have you not brought him?" Worrell New Testament The officers, therefore, came to the high priests and Pharisees, and they said to them, "Why did ye not bring Him?" Worsley New Testament Then came the officers to the chief priests and pharisees, and they said, Why have ye not brought Him? and the officers answered, |