Modern Translations New International VersionIs anyone among you in trouble? Let them pray. Is anyone happy? Let them sing songs of praise. New Living Translation Are any of you suffering hardships? You should pray. Are any of you happy? You should sing praises. English Standard Version Is anyone among you suffering? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him sing praise. Berean Study Bible Is any one of you suffering? He should pray. Is anyone cheerful? He should sing praises. New American Standard Bible Is anyone among you suffering? Then he must pray. Is anyone cheerful? He is to sing praises. NASB 1995 Is anyone among you suffering? Then he must pray. Is anyone cheerful? He is to sing praises. NASB 1977 Is anyone among you suffering? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him sing praises. Amplified Bible Is anyone among you suffering? He must pray. Is anyone joyful? He is to sing praises [to God]. Christian Standard Bible Is anyone among you suffering? He should pray. Is anyone cheerful? He should sing praises. Holman Christian Standard Bible Is anyone among you suffering? He should pray. Is anyone cheerful? He should sing praises. Contemporary English Version If you are having trouble, you should pray. And if you are feeling good, you should sing praises. Good News Translation Are any among you in trouble? They should pray. Are any among you happy? They should sing praises. GOD'S WORD® Translation If any of you are having trouble, pray. If you are happy, sing psalms. International Standard Version Is anyone among you suffering? He should keep on praying. Is anyone cheerful? He should keep reciting psalms. NET Bible Is anyone among you suffering? He should pray. Is anyone in good spirits? He should sing praises. Classic Translations King James BibleIs any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms. New King James Version Is anyone among you suffering? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him sing psalms. King James 2000 Bible Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms. New Heart English Bible Is anyone among you suffering? He should pray. Is anyone cheerful? He should sing praises. World English Bible Is any among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praises. American King James Version Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms. American Standard Version Is any among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praise. A Faithful Version Is anyone suffering hardship among you? Let him pray. Is anyone happy? Let him sing praise. Darby Bible Translation Does any one among you suffer evil? let him pray. Is any happy? let him sing psalms. English Revised Version Is any among you suffering? let him pray. Is any cheerful? let him sing praise. Webster's Bible Translation Is any among you afflicted? let him pray. Is any cheerful? let him sing psalms. Early Modern Geneva Bible of 1587Is any among you afflicted? Let him pray. Is any merie? Let him sing. Bishops' Bible of 1568 Is any among you afflicted? let hym pray. Is any mery? let him sing psalmes. Coverdale Bible of 1535 Yf eny of you be euell vexed, let hi praye. Yf eny of you be mery, let him singe Psalmes. Tyndale Bible of 1526 Yf eny of you be evyll vexed let him praye. Yf eny of you be mery let him singe Psalmes. Literal Translations Literal Standard VersionDoes anyone suffer evil among you? Let him pray; is anyone of good cheer? Let him sing psalms; Berean Literal Bible Is anyone among you suffering hardships? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him sing praises. Young's Literal Translation Doth any one suffer evil among you? let him pray; is any of good cheer? let him sing psalms; Smith's Literal Translation Does any suffer among you? let him pray. Is any cheerful? let him play on the harp. Literal Emphasis Translation Is anyone among you suffering evil? Let him pray; Is anyone cheerful? Let him make music; Catholic Translations Douay-Rheims BibleIs any of you sad? Let him pray. Is he cheerful in mind? Let him sing. Catholic Public Domain Version Is any of you sad? Let him pray. Is he even-tempered? Let him sing psalms. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd if any of you is in suffering, let him pray, and if rejoicing, let him sing songs. Lamsa Bible If any among you be afflicted, let him pray. If any be merry, let him sing psalms. NT Translations Anderson New TestamentIs any one among you afflicted? let him pray. Is any one cheerful? let him sing praise. Godbey New Testament Who is afflicted among you? let him pray. Who is merry? let him sing psalms. Haweis New Testament Is any man among you under afflictions? let him pray. Is any man happy in mind? let him sing psalms. Mace New Testament Is any among you afflicted? let him pray, is his mind serene? let him sing psalms. Weymouth New Testament Is one of you suffering? Let him pray. Is any one in good spirits? Let him sing a psalm. Worrell New Testament Is anyone among you afflicted? let him pray. Is anyone cheerful? let him sing praise. Worsley New Testament Is any among you afflicted? let him pray: is any chearful? let him sing psalms. |