Modern Translations New International VersionTherefore, brothers and sisters, since we have confidence to enter the Most Holy Place by the blood of Jesus, New Living Translation And so, dear brothers and sisters, we can boldly enter heaven’s Most Holy Place because of the blood of Jesus. English Standard Version Therefore, brothers, since we have confidence to enter the holy places by the blood of Jesus, Berean Study Bible Therefore, brothers, since we have confidence to enter the Most Holy Place by the blood of Jesus, New American Standard Bible Therefore, brothers and sisters, since we have confidence to enter the holy place by the blood of Jesus, NASB 1995 Therefore, brethren, since we have confidence to enter the holy place by the blood of Jesus, NASB 1977 Since therefore, brethren, we have confidence to enter the holy place by the blood of Jesus, Amplified Bible Therefore, believers, since we have confidence and full freedom to enter the Holy Place [the place where God dwells] by [means of] the blood of Jesus, Christian Standard Bible Therefore, brothers and sisters, since we have boldness to enter the sanctuary through the blood of Jesus — Holman Christian Standard Bible Therefore, brothers, since we have boldness to enter the sanctuary through the blood of Jesus, Contemporary English Version My friends, the blood of Jesus gives us courage to enter the most holy place Good News Translation We have, then, my friends, complete freedom to go into the Most Holy Place by means of the death of Jesus. GOD'S WORD® Translation Brothers and sisters, because of the blood of Jesus we can now confidently go into the holy place. International Standard Version Therefore, my brothers, since we have confidence to enter the sanctuary by the blood of Jesus, NET Bible Therefore, brothers and sisters, since we have confidence to enter the sanctuary by the blood of Jesus, Classic Translations King James BibleHaving therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus, New King James Version Therefore, brethren, having boldness to enter the Holiest by the blood of Jesus, King James 2000 Bible Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus, New Heart English Bible Having therefore, brothers, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus, World English Bible Having therefore, brothers, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus, American King James Version Having therefore, brothers, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus, American Standard Version Having therefore, brethren, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus, A Faithful Version Therefore, brethren, having confidence to enter into the true holiest by the blood of Jesus, Darby Bible Translation Having therefore, brethren, boldness for entering into the [holy of] holies by the blood of Jesus, English Revised Version Having therefore, brethren, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus, Webster's Bible Translation Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus, Early Modern Geneva Bible of 1587Seeing therefore, brethren, that by the blood of Iesus we may be bolde to enter into the Holy place, Bishops' Bible of 1568 Hauyng therefore brethren, libertie to enter into holy Coverdale Bible of 1535 Seynge now brethre, that we haue a fre sure intraunce in to that Holy place, Tyndale Bible of 1526 Seynge brethren that by the meanes of the bloud of Iesu we maye be bolde to enter into that holy place Literal Translations Literal Standard VersionHaving, therefore, brothers, boldness for the entrance into the holy places, by the blood of Jesus, Berean Literal Bible Therefore, brothers, having confidence for entering the holy places by the blood of Jesus, Young's Literal Translation Having, therefore, brethren, boldness for the entrance into the holy places, in the blood of Jesus, Smith's Literal Translation Having therefore, brethren, freedom of speech for the entering in of the holies by the blood of Jesus, Literal Emphasis Translation Having therefore, brothers, bold resolve unto entering the holies, in the blood of Jesus, Catholic Translations Douay-Rheims BibleHaving therefore, brethren, a confidence in the entering into the holies by the blood of Christ; Catholic Public Domain Version And so, brothers, have faith in the entrance into the Holy of Holies by the blood of Christ, Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishTherefore brethren, we have boldness in the entrance of the holy place by the blood of Yeshua. Lamsa Bible Having therefore, my brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus, NT Translations Anderson New TestamentHaving therefore, brethren, confidence to enter the holiest by the blood of Jesus, Godbey New Testament Then, brethren, having boldness unto the entering in of the holies through the blood of Jesus, Haweis New Testament Having therefore, brethren, entire liberty of entrance into the holies by the blood of Jesus? Mace New Testament Wherefore, my brethren, since by virtue of the blood of Jesus we have the liberty of entring into the holy of holies, Weymouth New Testament Since then, brethren, we have free access to the Holy place through the blood of Jesus, Worrell New Testament Having, therefore, brethren, boldness for the entrance into the holy places by the blood of Jesus, Worsley New Testament Having therefore, brethren, free admission into the holy places by the blood of Jesus, |