Galatians 4:9
Modern Translations
New International Version
But now that you know God--or rather are known by God--how is it that you are turning back to those weak and miserable forces? Do you wish to be enslaved by them all over again?

New Living Translation
So now that you know God (or should I say, now that God knows you), why do you want to go back again and become slaves once more to the weak and useless spiritual principles of this world?

English Standard Version
But now that you have come to know God, or rather to be known by God, how can you turn back again to the weak and worthless elementary principles of the world, whose slaves you want to be once more?

Berean Study Bible
But now that you know God, or rather are known by God, how is it that you are turning back to those weak and worthless principles? Do you wish to be enslaved by them all over again?

New American Standard Bible
But now that you have come to know God, or rather to be known by God, how is it that you turn back again to the weak and worthless elementary principles, to which you want to be enslaved all over again?

NASB 1995
But now that you have come to know God, or rather to be known by God, how is it that you turn back again to the weak and worthless elemental things, to which you desire to be enslaved all over again?

NASB 1977
But now that you have come to know God, or rather to be known by God, how is it that you turn back again to the weak and worthless elemental things, to which you desire to be enslaved all over again?

Amplified Bible
Now, however, since you have come to know [the true] God [through personal experience], or rather to be known by God, how is it that you are turning back again to the weak and worthless elemental principles [of religions and philosophies], to which you want to be enslaved all over again?

Christian Standard Bible
But now, since you know God, or rather have become known by God, how can you turn back again to the weak and worthless elements? Do you want to be enslaved to them all over again?

Holman Christian Standard Bible
But now, since you know God, or rather have become known by God, how can you turn back again to the weak and bankrupt elemental forces? Do you want to be enslaved to them all over again?

Contemporary English Version
But now you know God, or better still, God knows you. How can you turn back and become the slaves of those weak and pitiful powers?

Good News Translation
But now that you know God--or, I should say, now that God knows you--how is it that you want to turn back to those weak and pitiful ruling spirits? Why do you want to become their slaves all over again?

GOD'S WORD® Translation
But now you know God, or rather, God knows you. So how can you turn back again to the powerless and bankrupt principles of this world? Why do you want to become their slaves all over again?

International Standard Version
But now that you know God, or rather have been known by God, how can you turn back again to those powerless and bankrupt basic principles? Why do you want to become their slaves all over again?

NET Bible
But now that you have come to know God (or rather to be known by God), how can you turn back again to the weak and worthless basic forces? Do you want to be enslaved to them all over again?
Classic Translations
King James Bible
But now, after that ye have known God, or rather are known of God, how turn ye again to the weak and beggarly elements, whereunto ye desire again to be in bondage?

New King James Version
But now after you have known God, or rather are known by God, how is it that you turn again to the weak and beggarly elements, to which you desire again to be in bondage?

King James 2000 Bible
But now, after you have known God, or rather are known of God, how turn you again to the weak and beggarly elements, to which you desire again to be in bondage?

New Heart English Bible
But now that you have come to know God, or rather to be known by God, why do you turn back again to the weak and miserable elemental principles, to which you desire to be enslaved all over again?

World English Bible
But now that you have come to know God, or rather to be known by God, why do you turn back again to the weak and miserable elemental principles, to which you desire to be in bondage all over again?

American King James Version
But now, after that you have known God, or rather are known of God, how turn you again to the weak and beggarly elements, whereunto you desire again to be in bondage?

American Standard Version
but now that ye have come to know God, or rather to be known by God, how turn ye back again to the weak and beggarly rudiments, whereunto ye desire to be in bondage over again?

A Faithful Version
But on the other hand, after having known God--rather, after having been known by God--how is it that you are turning again to the weak and impotent elements, to which you again desire to be in bondage?

Darby Bible Translation
but now, knowing God, but rather being known by God, how do ye turn again to the weak and beggarly principles to which ye desire to be again anew in bondage?

English Revised Version
but now that ye have come to know God, or rather to be known of God, how turn ye back again to the weak and beggarly rudiments, whereunto ye desire to be in bondage over again?

Webster's Bible Translation
But now, after ye have known God, or rather are known by God, how turn ye again to the weak and beggarly elements, to which ye desire again to be in bondage?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
But now seeing ye knowe God, yea, rather are knowen of God, howe turne ye againe vnto impotent and beggerly rudiments, whereunto as from the beginning ye wil be in bondage againe?

Bishops' Bible of 1568
But nowe after that ye haue knowen God, yea, rather are knowen of God, howe turne ye agayne vnto the weake and beggarly rudimentes, whervnto againe ye desire a freshe to be in bondage?

Coverdale Bible of 1535
But now seynge ye knowe God (yee rather are knowne off God) how is it that ye turne you backe agayne vnto the weake and beggerly tradicions, wher vnto ye desyre agayne afresh to be in bondage?

Tyndale Bible of 1526
But now seinge ye knowe god (yee rather are knowe of God) how is it that ye tourne agayne vnto the weake and bedgarly cerimonies whervnto agayne ye desyre afresshe to be in bondage?
Literal Translations
Literal Standard Version
and now, having known God—and rather being known by God—how [do] you turn again to the weak and poor elements to which you desire anew to be in servitude?

Berean Literal Bible
But now, having known God, but rather having been known by God, how do you turn again to the weak and destitute principles, to which you desire to be enslaved again anew?

Young's Literal Translation
and now, having known God -- and rather being known by God -- how turn ye again unto the weak and poor elements to which anew ye desire to be in servitude?

Smith's Literal Translation
And now, having known God, and rather known of God, how turn ye again to the weak and poor elements, to which again ye wish anew to be in a servile condition.

Literal Emphasis Translation
However now knowing God, rather moreover having been known by God, how do you turn back again upon the weak and poor basic fundamentals, to which again anew you desire to be enslaved?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But now, after that you have known God, or rather are known by God: how turn you again to the weak and needy elements, which you desire to serve again?

Catholic Public Domain Version
But now, since you have known God, or rather, since you have been known by God: how can you turn away again, to weak and destitute influences, which you desire to serve anew?

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
But now that you have known God and especially that you are known by God, you have turned again to those sick and weak principles, and you wish again to be subject to them.

Lamsa Bible
But now after you have known God, and, above all, are known of God, you turn again to those weak and poor principles, and you wish again to come under their bondage.

NT Translations
Anderson New Testament
now, however, after having known God, rather indeed having been known by God, how is it that you are turning back to the weak and beggarly rudiments, to which you desire again to be in bondage, as at first?

Godbey New Testament
but now having known God, and rather having become known of God, how do you turn again to the weak and beggarly elements which you wish to serve again as formerly?

Haweis New Testament
But now after having known God, or rather being known of God, how turn ye back again to those weak and beggarly elements, to which again a second time ye desire to be in bondage?

Mace New Testament
or rather that you are favoured by him, how can ye turn again to the weak and beggarly elements of the law, to which you desire again to be in bondage?

Weymouth New Testament
Now, however, having come to know God--or rather to be known by Him--how is it you are again turning back to weak and worthless rudimentary notions to which you are once more willing to be enslaved?

Worrell New Testament
but, after having known God, or rather having been known by God, how are ye turning back again to the weak and beggarly elements, to which ye desire to be in bondage again?

Worsley New Testament
But now that ye know God, or rather are known by God, how is it that ye turn again to the poor weak elements, to which ye desire again to be in bondage as before?
















Galatians 4:8
Top of Page
Top of Page