Modern Translations New International VersionFormerly, when you did not know God, you were slaves to those who by nature are not gods. New Living Translation Before you Gentiles knew God, you were slaves to so-called gods that do not even exist. English Standard Version Formerly, when you did not know God, you were enslaved to those that by nature are not gods. Berean Study Bible Formerly, when you did not know God, you were slaves to those who by nature are not gods. New American Standard Bible However at that time, when you did not know God, you were slaves to those which by nature are not gods. NASB 1995 However at that time, when you did not know God, you were slaves to those which by nature are no gods. NASB 1977 However at that time, when you did not know God, you were slaves to those which by nature are no gods. Amplified Bible But at that time, when you did not know [the true] God and were unacquainted with Him, you [Gentiles] were slaves to those [pagan] things which by [their very] nature were not and could not be gods at all. Christian Standard Bible But in the past, since you didn’t know God, you were enslaved to things that by nature are not gods. Holman Christian Standard Bible But in the past, when you didn't know God, you were enslaved to things that by nature are not gods. Contemporary English Version Before you knew God, you were slaves of gods that are not real. Good News Translation In the past you did not know God, and so you were slaves of beings who are not gods. GOD'S WORD® Translation When you didn't know God, you were slaves to things which are really not gods at all. International Standard Version However, in the past, when you did not know God, you were slaves to things that are not really gods at all. NET Bible Formerly when you did not know God, you were enslaved to beings that by nature are not gods at all. Classic Translations King James BibleHowbeit then, when ye knew not God, ye did service unto them which by nature are no gods. New King James Version But then, indeed, when you did not know God, you served those which by nature are not gods. King James 2000 Bible But then, when you knew not God, you did service unto them which by nature are no gods. New Heart English Bible However at that time, not knowing God, you were slaves to those who by nature are not gods. World English Bible However at that time, not knowing God, you were in bondage to those who by nature are not gods. American King James Version However, then, when you knew not God, you did service to them which by nature are no gods. American Standard Version Howbeit at that time, not knowing God, ye were in bondage to them that by nature are no gods: A Faithful Version Now on the one hand, when you did not know God, you were in bondage to those who are not gods by nature. Darby Bible Translation But then indeed, not knowing God, ye were in bondage to those who by nature are not gods; English Revised Version Howbeit at that time, not knowing God, ye were in bondage to them which by nature are no gods: Webster's Bible Translation However then, when ye knew not God, ye did service to them which by nature are no gods. Early Modern Geneva Bible of 1587But euen then, when ye knewe not God, yee did seruice vnto them, which by nature are not gods: Bishops' Bible of 1568 Notwithstandyng, when ye knewe not God, ye dyd seruice vnto the which by nature are no Gods. Coverdale Bible of 1535 Notwithstondinge whan ye knewe not God, ye dyd seruyce vnto them, which by nature are no Goddes. Tyndale Bible of 1526 Notwithstondinge whe ye knewe not God ye dyd service vnto them which by nature were no goddes. Literal Translations Literal Standard VersionBut then, indeed, having not known God, you were in servitude to those [that are] not by nature gods, Berean Literal Bible But at that time indeed, not knowing God, you were enslaved to those by nature not being gods. Young's Literal Translation But then, indeed, not having known God, ye were in servitude to those not by nature gods, Smith's Literal Translation But then truly, not having known God, ye were in a servile condition to them not being gods by nature. Literal Emphasis Translation But rather then, not perceiving God, you were enslaved to those by nature are not gods. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut then indeed, not knowing God, you served them, who, by nature, are not gods. Catholic Public Domain Version But then, certainly, while ignorant of God, you served those who, by nature, are not gods. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishFor then when you had not known God, you served those which by their nature were not gods. Lamsa Bible Howbeit then, when you did not know God, you served those things which from their nature were not gods. NT Translations Anderson New TestamentBut, then, because you knew not God, you were enslaved to those who, by nature, are not gods: Godbey New Testament But you indeed, not knowing God, at that time served those who by nature are not gods: Haweis New Testament But at that time when ye knew not God, ye served those who by nature are not gods. Mace New Testament When you did not know God, you did service to those, who in reality are no Gods; but now that you know God, Weymouth New Testament But at one time, you Gentiles, having no knowledge of God, were slaves to gods which in reality do not exist. Worrell New Testament But then, indeed, when ye knew not God, ye served those which by nature are no gods; Worsley New Testament But then indeed, when ye knew not God, ye served those which in reality are no gods. |