Modern Translations New International VersionIn him we were also chosen, having been predestined according to the plan of him who works out everything in conformity with the purpose of his will, New Living Translation Furthermore, because we are united with Christ, we have received an inheritance from God, for he chose us in advance, and he makes everything work out according to his plan. English Standard Version In him we have obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his will, Berean Study Bible In Him we were also chosen as God’s own, having been predestined according to the plan of Him who works out everything by the counsel of His will, New American Standard Bible In Him we also have obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of Him who works all things in accordance with the plan of His will, NASB 1995 also we have obtained an inheritance, having been predestined according to His purpose who works all things after the counsel of His will, NASB 1977 also we have obtained an inheritance, having been predestined according to His purpose who works all things after the counsel of His will, Amplified Bible In Him also we have received an inheritance [a destiny—we were claimed by God as His own], having been predestined (chosen, appointed beforehand) according to the purpose of Him who works everything in agreement with the counsel and design of His will, Christian Standard Bible In him we have also received an inheritance, because we were predestined according to the plan of the one who works out everything in agreement with the purpose of his will, Holman Christian Standard Bible We have also received an inheritance in Him, predestined according to the purpose of the One who works out everything in agreement with the decision of His will, Contemporary English Version God always does what he plans, and this is why he appointed Christ to choose us. Good News Translation All things are done according to God's plan and decision; and God chose us to be his own people in union with Christ because of his own purpose, based on what he had decided from the very beginning. GOD'S WORD® Translation God also decided ahead of time to choose us through Christ according to his plan, which makes everything work the way he intends. International Standard Version In the Messiah we were also chosen when we were predestined according to the purpose of the one who does everything that he wills to do, NET Bible In Christ we too have been claimed as God's own possession, since we were predestined according to the one purpose of him who accomplishes all things according to the counsel of his will Classic Translations King James BibleIn whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will: New King James Version In Him also we have obtained an inheritance, being predestined according to the purpose of Him who works all things according to the counsel of His will, King James 2000 Bible In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who works all things after the counsel of his own will: New Heart English Bible in whom also we were assigned an inheritance, having been foreordained according to the purpose of him who works all things after the counsel of his will; World English Bible in whom also we were assigned an inheritance, having been foreordained according to the purpose of him who works all things after the counsel of his will; American King James Version In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who works all things after the counsel of his own will: American Standard Version in whom also we were made a heritage, having been foreordained according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his will; A Faithful Version Yes, in Him, in Whom we also have obtained an inheritance, having been predestinated according to His purpose, Who is working out all things according to the counsel of His own will; Darby Bible Translation in whom we have also obtained an inheritance, being marked out beforehand according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his own will, English Revised Version in whom also we were made a heritage, having been foreordained according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his will; Webster's Bible Translation In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will: Early Modern Geneva Bible of 1587In whom also we are chosen when we were predestinate according to ye purpose of him, which worketh all things after the counsell of his owne will, Bishops' Bible of 1568 In whom also we are chosen, beyng predestinate accordyng to the purpose of hym who worketh all thynges after the councell of his owne wyll: Coverdale Bible of 1535 euen by him, by whom also we are come to the inheritaunce we that were therto predestinate before, acordinge to ye purpose of him, which worketh all thinges after ye councell of his owne wyll, Tyndale Bible of 1526 that is to saye in him in whom we are made heyres a nd were therto predestinate accordynge to the purpose of him which worketh all thinges after the purpose of his awne will: Literal Translations Literal Standard Versionin whom also we obtained an inheritance, being foreordained according to the purpose of Him who is working all things according to the counsel of His will, Berean Literal Bible in Him, in whom also we have obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of the One working all things according to the counsel of His will Young's Literal Translation in whom also we did obtain an inheritance, being foreordained according to the purpose of Him who the all things is working according to the counsel of His will, Smith's Literal Translation In whom also we were cast by lot, determined beforehand according to the purpose of him performing all things according to the counsel of his will: Literal Emphasis Translation in whom we have also been assigned, having been predetermined according to the purpose of Him working all things according to the resolved plan of His will, Catholic Translations Douay-Rheims BibleIn whom we also are called by lot, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things according to the counsel of his will. Catholic Public Domain Version In him, we too are called to our portion, having been predestined in accord with the plan of the One who accomplishes all things by the counsel of his will. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd we are chosen by him as he had before ordained us and willed to do all according to the counsel of his will, Lamsa Bible By whom we have been chosen, as he had marked us from the beginning so he wanted to carry out everything according to the good judgment of his will: NT Translations Anderson New Testamentin him in whom we have obtained our portion, having been predestinated according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his will, Godbey New Testament in whom we were also chosen by lot, having been predestinated according to the purpose of him who works all things within us according to the counsel of his own will; Haweis New Testament in whom also we have obtained our inheritance, predestinated according to the purpose of him who effectually worketh all things according to the counsel of his own will: Mace New Testament It is by him, that we have a share in the inheritance, which was before allotted to us, in consequence of his design, who executes the whole plan, as he himself had contriv'd it: Weymouth New Testament In Him we Jews have been made heirs, having been chosen beforehand in accordance with the intention of Him whose might carries out in everything the design of His own will, Worrell New Testament in Whom we also were made a heritage, having been predestinated according to the purpose of Him Who worketh all things after the counsel of His own will; Worsley New Testament even in Him, in whom also we have obtained an inheritance, being predestinated to it according to the purpose of Him who effecteth all things after the counsel of His own will: |