Daniel 1:15
Modern Translations
New International Version
At the end of the ten days they looked healthier and better nourished than any of the young men who ate the royal food.

New Living Translation
At the end of the ten days, Daniel and his three friends looked healthier and better nourished than the young men who had been eating the food assigned by the king.

English Standard Version
At the end of ten days it was seen that they were better in appearance and fatter in flesh than all the youths who ate the king’s food.

Berean Study Bible
And at the end of ten days, they looked healthier and better nourished than all the young men who were eating the king’s food.

New American Standard Bible
And at the end of ten days their appearance seemed better, and they were fatter than all the youths who had been eating the king’s choice food.

NASB 1995
At the end of ten days their appearance seemed better and they were fatter than all the youths who had been eating the king's choice food.

NASB 1977
And at the end of ten days their appearance seemed better and they were fatter than all the youths who had been eating the king’s choice food.

Amplified Bible
At the end of ten days it seemed that they were looking better and healthier than all the young men who ate the king’s finest food.

Christian Standard Bible
At the end of ten days they looked better and healthier than all the young men who were eating the king’s food.

Holman Christian Standard Bible
At the end of 10 days they looked better and healthier than all the young men who were eating the king's food.

Contemporary English Version
Ten days later, Daniel and his friends looked healthier and better than the young men who had been served food from the royal palace.

Good News Translation
When the time was up, they looked healthier and stronger than all those who had been eating the royal food.

GOD'S WORD® Translation
After ten days they looked healthier and stronger than the young men who had been eating the king's rich food.

International Standard Version
At the end of ten days their appearance was better and their faces were well-nourished compared to the young men who ate the king's rich food.

NET Bible
At the end of the ten days their appearance was better and their bodies were healthier than all the young men who had been eating the royal delicacies.
Classic Translations
King James Bible
And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king's meat.

New King James Version
And at the end of ten days their features appeared better and fatter in flesh than all the young men who ate the portion of the king’s delicacies.

King James 2000 Bible
And at the end of ten days their countenances appeared better and fatter in flesh than all the young men who did eat the portion of the king's food.

New Heart English Bible
At the end of ten days their faces appeared better and fatter than all the youths who ate of the king's royal food.

World English Bible
At the end of ten days their faces appeared fairer, and they were fatter in flesh, than all the youths who ate of the king's dainties.

American King James Version
And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king's meat.

American Standard Version
And at the end of ten days their countenances appeared fairer, and they were fatter in flesh, than all the youths that did eat of the king's dainties.

A Faithful Version
And at the end of ten days their faces looked fairer and fatter in flesh than all the youths who had eaten the king's food.

Darby Bible Translation
And at the end of ten days their countenances appeared fairer and were fatter in flesh than all the youths that ate of the king's delicate food.

English Revised Version
And at the end of ten days their countenances appeared fairer, and they were fatter in flesh, than all the youths which did eat of the king's meat.

Webster's Bible Translation
And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children who ate the portion of the king's provision.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And at the end of ten dayes, their countenances appeared fayrer, and in better liking then all the childrens, which did eate the portion of the Kings meate.

Bishops' Bible of 1568
And at the end of ten dayes, their countenaunces appeared fairer and fatter in fleshe then all the childrens which did eate the portion of the kinges meate.

Coverdale Bible of 1535
And after ye ten dayes, their faces were better lykinge & fatter, then all the yonge spryngaldes, which ate of the kinges meate.
Literal Translations
Literal Standard Version
and at the end of ten days their appearance has appeared better and fatter in flesh then any of the boys who are eating the king’s portion of food.

Young's Literal Translation
and at the end of ten days their appearance hath appeared better and fatter in flesh then any of the lads who are eating the king's portion of food.

Smith's Literal Translation
And from the end of ten days their aspect was seen good and fat of flesh above all the children eating of the king's dainties.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And after ten days their faces appeared fairer and fatter than all the children that ate of the king's meat.

Catholic Public Domain Version
But, after ten days, their faces appeared better and fatter than all the children who had eaten from the king’s food.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And after ten days he saw their faces were better, and their flesh fatter than that of all the boys who ate of the delicacies of the King

Lamsa Bible
And at the end of ten days he saw that their countenances were much fairer and fatter than those of all the boys who ate of the king's delicacies.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And at the end of ten days their countenances appeared fairer, and they were fatter in flesh, than all the youths that did eat of the king's food.

Brenton Septuagint Translation
And at the end of the ten days their countenances appeared fairer and stouter in flesh, than the children that fed at the king's table.








Daniel 1:14
Top of Page
Top of Page