Modern Translations New International VersionBut now he has reconciled you by Christ's physical body through death to present you holy in his sight, without blemish and free from accusation-- New Living Translation Yet now he has reconciled you to himself through the death of Christ in his physical body. As a result, he has brought you into his own presence, and you are holy and blameless as you stand before him without a single fault. English Standard Version he has now reconciled in his body of flesh by his death, in order to present you holy and blameless and above reproach before him, Berean Study Bible But now He has reconciled you by Christ’s physical body through death to present you holy, unblemished, and blameless in His presence— New American Standard Bible yet He has now reconciled you in His body of flesh through death, in order to present you before Him holy and blameless and beyond reproach— NASB 1995 yet He has now reconciled you in His fleshly body through death, in order to present you before Him holy and blameless and beyond reproach-- NASB 1977 yet He has now reconciled you in His fleshly body through death, in order to present you before Him holy and blameless and beyond reproach— Amplified Bible yet Christ has now reconciled you [to God] in His physical body through death, in order to present you before the Father holy and blameless and beyond reproach— Christian Standard Bible But now he has reconciled you by his physical body through his death, to present you holy, faultless, and blameless before him — Holman Christian Standard Bible But now He has reconciled you by His physical body through His death, to present you holy, faultless, and blameless before Him-- Contemporary English Version But his Son became a human and died. So God made peace with you, and now he lets you stand in his presence as people who are holy and faultless and innocent. Good News Translation But now, by means of the physical death of his Son, God has made you his friends, in order to bring you, holy, pure, and faultless, into his presence. GOD'S WORD® Translation But now Christ has brought you back to God by dying in his physical body. He did this so that you could come into God's presence without sin, fault, or blame. International Standard Version he has now reconciled by the death of his physical body, so that he may present you holy, blameless, and without fault before him. NET Bible but now he has reconciled you by his physical body through death to present you holy, without blemish, and blameless before him-- Classic Translations King James BibleIn the body of his flesh through death, to present you holy and unblameable and unreproveable in his sight: New King James Version in the body of His flesh through death, to present you holy, and blameless, and above reproach in His sight— King James 2000 Bible In the body of his flesh through death, to present you holy and unblamable and unreprovable in his sight: New Heart English Bible yet now he has reconciled in the body of his flesh through death, to present you holy and without blemish and blameless before him, World English Bible yet now he has reconciled in the body of his flesh through death, to present you holy and without blemish and blameless before him, American King James Version In the body of his flesh through death, to present you holy and blameless and unreproveable in his sight: American Standard Version yet now hath he reconciled in the body of his flesh through death, to present you holy and without blemish and unreproveable before him: A Faithful Version In the body of His flesh through death, to present you holy and unblamable and unimpeachable before Him; Darby Bible Translation in the body of his flesh through death; to present you holy and unblamable and irreproachable before it, English Revised Version in the body of his flesh through death, to present you holy and without blemish and unreproveable before him: Webster's Bible Translation In the body of his flesh through death, to present you holy and unblamable and unreprovable in his sight: Early Modern Geneva Bible of 1587In that body of his flesh through death, to make you holy, and vnblameable and without fault in his sight, Bishops' Bible of 1568 In the body of his fleshe, through death, to present you holye, and vnblameable, & without fault in his syght: Coverdale Bible of 1535 in the body of his flesh thorow death, to make you holy, and vnblameable & with out faute in his awne sighte, Tyndale Bible of 1526 in ye body of his flesshe thorowe deeth to make you holy vnblameable and with out faut in his awne syght Literal Translations Literal Standard Versionin the body of His flesh through death, to present you holy, and unblemished, and unblameable before Himself, Berean Literal Bible but now He has reconciled in His body of flesh through death, to present you holy and unblemished and blameless before Him, Young's Literal Translation in the body of his flesh through the death, to present you holy, and unblemished, and unblameable before himself, Smith's Literal Translation In the body of his flesh by death, to present you holy, and blameless, and irreproachable before him: Literal Emphasis Translation However now He has reconciled you in the body of His flesh through death, to present you holy and unblemished and irreproachable before the sight of Him; Catholic Translations Douay-Rheims BibleYet now he hath reconciled in the body of his flesh through death, to present you holy and unspotted, and blameless before him: Catholic Public Domain Version yet now he has reconciled you, by his body of flesh, through death, so as to offer you, holy and immaculate and blameless, before him. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBy the body of his flesh and in his death, to establish you before him as Holy Ones without blemish and without an indictment, Lamsa Bible Through the sacrifice of his body and his death, so that he may raise you before him, holy, and without reproach and blameless: NT Translations Anderson New Testamentby means of death in his fleshly body, that he may present you holy, and without spot, and blameless in his sight; Godbey New Testament in the body of his cross through death, to present you holy and blameless and unreprovable before him, Haweis New Testament by the body of his flesh, through death, to present you holy, and blameless, and irreprehensible in his presence: Mace New Testament through his own death, to present you holy, and unblameable, and unreproveable in his own sight: Weymouth New Testament He has now, in His human body, reconciled to God by His death, to bring you, holy and faultless and irreproachable, into His presence; Worrell New Testament yet now did He reconcile in the body of His flesh through death, to present you holy, and without blemish, and irreproachable, before Him; Worsley New Testament yet now hath He reconciled in the body of his flesh, through death, to present you holy, and unblameable, and unreproveable in his sight: |