Modern Translations New International VersionThen the commander said, "I had to pay a lot of money for my citizenship." "But I was born a citizen," Paul replied. New Living Translation “I am, too,” the commander muttered, “and it cost me plenty!” Paul answered, “But I am a citizen by birth!” English Standard Version The tribune answered, “I bought this citizenship for a large sum.” Paul said, “But I am a citizen by birth.” Berean Study Bible “I paid a high price for my citizenship,” said the commander. “But I was born a citizen,” Paul replied. New American Standard Bible The commander answered, “I acquired this citizenship for a large sum of money.” And Paul said, “But I was actually born a citizen.” NASB 1995 The commander answered, "I acquired this citizenship with a large sum of money." And Paul said, "But I was actually born a citizen." NASB 1977 And the commander answered, “I acquired this citizenship with a large sum of money.” And Paul said, “But I was actually born a citizen.” Amplified Bible The commander replied, “I purchased this citizenship [of mine] for a large sum of money [so how did you acquire yours?].” Paul said, “But I was actually born a citizen.” Christian Standard Bible The commander replied, “I bought this citizenship for a large amount of money.” “But I was born a citizen,” Paul said. Holman Christian Standard Bible The commander replied, "I bought this citizenship for a large amount of money."" But I was born a citizen," Paul said. Contemporary English Version The commander then said, "I paid a lot of money to become a Roman citizen." But Paul replied, "I was born a Roman citizen." Good News Translation The commander said, "I became one by paying a large amount of money." "But I am one by birth," Paul answered. GOD'S WORD® Translation The officer replied, "I paid a lot of money to become a Roman citizen." Paul replied, "But I was born a Roman citizen." International Standard Version Then the tribune replied, "I paid a lot of money for this citizenship of mine." Paul said, "But I was born a citizen." NET Bible The commanding officer answered, "I acquired this citizenship with a large sum of money." "But I was even born a citizen," Paul replied. Classic Translations King James BibleAnd the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born. New King James Version The commander answered, “With a large sum I obtained this citizenship.” And Paul said, “But I was born a citizen.” King James 2000 Bible And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born. New Heart English Bible The commanding officer answered, "I bought my citizenship for a great price." Paul said, "But I was born a Roman." World English Bible The commanding officer answered, "I bought my citizenship for a great price." Paul said, "But I was born a Roman." American King James Version And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born. American Standard Version And the chief captain answered, With a great sum obtained I this citizenship. And Paul said, But I am a Roman born. A Faithful Version And the chief captain answered, "With a great sum of money I bought this citizenship." And Paul said, "But indeed, I was born free." Darby Bible Translation And the chiliarch answered, I, for a great sum, bought this citizenship. And Paul said, But I was also [free] born. English Revised Version And the chief captain answered, With a great sum obtained I this citizenship. And Paul said, But I am a Roman born. Webster's Bible Translation And the chief captain answered, With a great sum I obtained this freedom. And Paul said, But I was free born. Early Modern Geneva Bible of 1587And the chiefe captaine answered, With a great summe obtained I this freedome. Then Paul sayd, But I was so borne. Bishops' Bible of 1568 And the chiefe captaine aunswered: With a great summe obteyned I this freedome. And Paul saide: I was free borne. Coverdale Bible of 1535 And the vpper captayne answered: With a greate summe optayned I this fredome.But Paul sayde: As for me, I am a Romayne borne. Tyndale Bible of 1526 And the captayne answered: with a greate some obtayned I this fredome. And Paul sayde: I was fre borne. Literal Translations Literal Standard Versionand the chief captain answered, “I, with a great sum, obtained this citizenship”; but Paul said, “But I have even been born [so].” Berean Literal Bible Then the commander answered, "I bought this citizenship with a great sum." But Paul was saying, "But I even was born so." Young's Literal Translation and the chief captain answered, 'I, with a great sum, did obtain this citizenship;' but Paul said, 'But I have been even born so.' Smith's Literal Translation And the captain of a thousand answered, I obtained this citizenship for much capital. And Paul said, And I have been born. Literal Emphasis Translation And the commander answered, I with a great sum bought this citizenship. However Paul said, I however also was born so. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the tribune answered: I obtained the being free of this city with a great sum. And Paul said: But I was born so. Catholic Public Domain Version And the tribune responded, “I obtained this citizenship at great cost.” And Paul said, “But I was born to it.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd the Chiliarch answered and said, “I bought Roman citizenship with much money.” Paulus said to him, “But I was born with it.” Lamsa Bible And the captain answered and said, I obtained Roman citizenship with a great sum of money. Paul answered, But I was free born to it. NT Translations Anderson New TestamentAnd the officer answered: With a great sum did I purchase this citizenship. And Paul replied: But I was born a citizen. Godbey New Testament And the chiliarch responded, With a great sum obtained I this citizenship. And Paul said, But I was indeed born (a Roman citizen). Haweis New Testament And the tribune replied, With a large sum of money I purchased this citizenship. And Paul said, But I enjoy it as my birthright. Mace New Testament he answer'd, yes, the officer rejoin'd, my freedom cost me a considerable sum, but I had it, said Paul, by right of birth. Weymouth New Testament "I paid a large sum for my citizenship," said the Tribune. "But I was born free," said Paul. Worrell New Testament And the chief captain answered, "I, for a great sum, acquired this citizenship." And Paul said, "But I have been born a citizen." Worsley New Testament And the tribune replied, I obtained this freedom with a large sum of money. And Paul said, But I was free-born. |