Acts 10:6
Modern Translations
New International Version
He is staying with Simon the tanner, whose house is by the sea."

New Living Translation
He is staying with Simon, a tanner who lives near the seashore.”

English Standard Version
He is lodging with one Simon, a tanner, whose house is by the sea.”

Berean Study Bible
He is staying with Simon the tanner, whose house is by the sea.”

New American Standard Bible
he is staying with a tanner named Simon, whose house is by the sea.”

NASB 1995
he is staying with a tanner named Simon, whose house is by the sea."

NASB 1977
he is staying with a certain tanner named Simon, whose house is by the sea.”

Amplified Bible
he is staying with Simon the tanner, whose house is by the sea.”

Christian Standard Bible
He is lodging with Simon, a tanner, whose house is by the sea.”

Holman Christian Standard Bible
He is lodging with Simon, a tanner, whose house is by the sea."

Contemporary English Version
He is staying with Simon the leather maker, who lives in a house near the sea."

Good News Translation
He is a guest in the home of a tanner of leather named Simon, who lives by the sea."

GOD'S WORD® Translation
He is a guest of Simon, a leatherworker, whose house is by the sea."

International Standard Version
He is a guest of Simon, a leatherworker, whose house is by the sea."

NET Bible
This man is staying as a guest with a man named Simon, a tanner, whose house is by the sea."
Classic Translations
King James Bible
He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to do.

New King James Version
He is lodging with Simon, a tanner, whose house is by the sea. He will tell you what you must do.”

King James 2000 Bible
He lodges with one Simon a tanner, whose house is by the seaside: he shall tell you what you ought to do.

New Heart English Bible
He lodges with one Simon, a tanner, whose house is by the seaside."

World English Bible
He lodges with one Simon, a tanner, whose house is by the seaside."

American King James Version
He lodges with one Simon a tanner, whose house is by the sea side: he shall tell you what you ought to do.

American Standard Version
he lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side.

A Faithful Version
He is lodging with a certain Simon, a tanner, whose house is by the sea. He shall tell you what you must do."

Darby Bible Translation
He lodges with a certain Simon, a tanner, whose house is by the sea.

English Revised Version
he lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side.

Webster's Bible Translation
He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea-side: he will tell thee what thou oughtest to do.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Hee lodgeth with one Simon a Tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to doe.

Bishops' Bible of 1568
He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea syde: He shall tell thee what thou oughtest to do.

Coverdale Bible of 1535
which is at lodginge with one Symon a tanner, whose house lyeth by ye see syde: he shal tell ye, what thou oughtest to do.

Tyndale Bible of 1526
He lodgeth with one Simon a tanner whose housse is by ye see syde. He shall tell the what thou oughtest to doo.
Literal Translations
Literal Standard Version
this one lodges with a certain Simon a tanner, whose house is by the sea; this one will speak to you what you must do.”

Berean Literal Bible
He lodges with a certain Simon, a tanner whose house is by the sea."

Young's Literal Translation
this one doth lodge with a certain Simon a tanner, whose house is by the sea; this one shall speak to thee what it behoveth thee to do.'

Smith's Literal Translation
He is received as guest with a certain Simon a currier, to whom is a house by the sea: he shall speak to thee what thou must do.

Literal Emphasis Translation
He lodges with the one, Simon a tanner, whose house is beside the sea; he will tell you what you must do.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side. He will tell thee what thou must do.

Catholic Public Domain Version
This man is a guest with a certain Simon, a tanner, whose house is beside the sea. He will tell you what you must do.”

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
Behold, he dwells in the house of Shimeon a Tanner which is on the seaside.”

Lamsa Bible
Behold he is staying with Simon Bur-saya, the tanner, whose house is by the seaside.

NT Translations
Anderson New Testament
he lodges with one Simon a tanner, whose house is by the sea.

Godbey New Testament
he is lodging with a certain Simon a tanner, whose house is by the sea.

Haweis New Testament
he lodgeth with one Simon a tanner, whose house is near the sea: this man will tell thee what thou must do.

Mace New Testament
he lodges with one Simon a tanner, whose house is by the sea-side.

Weymouth New Testament
He is staying as a guest with Simon, a tanner, who has a house close to the sea."

Worrell New Testament
the same is guest with one Simon a tanner, whose house is by the sea."

Worsley New Testament
He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea-side: he shall tell thee what thou must do.
















Acts 10:5
Top of Page
Top of Page