Modern Translations New International VersionHold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other. New Living Translation Show them great respect and wholehearted love because of their work. And live peacefully with each other. English Standard Version and to esteem them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves. Berean Study Bible In love, hold them in highest regard because of their work. Live in peace with one another. New American Standard Bible and that you regard them very highly in love because of their work. Live in peace with one another. NASB 1995 and that you esteem them very highly in love because of their work. Live in peace with one another. NASB 1977 and that you esteem them very highly in love because of their work. Live in peace with one another. Amplified Bible and [we ask that you appreciate them and] hold them in the highest esteem in love because of their work [on your behalf]. Live in peace with one another. Christian Standard Bible and to regard them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves. Holman Christian Standard Bible and to regard them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves. Contemporary English Version Show them great respect and love because of their work. Try to get along with each other. Good News Translation Treat them with the greatest respect and love because of the work they do. Be at peace among yourselves. GOD'S WORD® Translation We ask you to love them and think very highly of them because of the work they are doing. Live in peace with each other. International Standard Version Hold them in the highest regard, loving them because of their work. Live in peace with each other. NET Bible and to esteem them most highly in love because of their work. Be at peace among yourselves. Classic Translations King James BibleAnd to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves. New King James Version and to esteem them very highly in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves. King James 2000 Bible And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves. New Heart English Bible and to respect and honor them in love for their work's sake. Be at peace among yourselves. World English Bible and to respect and honor them in love for their work's sake. Be at peace among yourselves. American King James Version And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves. American Standard Version and to esteem them exceeding highly in love for their work's sake. Be at peace among yourselves. A Faithful Version And to greatly respect them in love for the sake of their work. Be at peace among yourselves. Darby Bible Translation and to regard them exceedingly in love on account of their work. Be in peace among yourselves. English Revised Version and to esteem them exceeding highly in love for their work's sake. Be at peace among yourselves. Webster's Bible Translation And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves. Early Modern Geneva Bible of 1587That yee haue them in singular loue for their workes sake. Bee at peace among your selues. Bishops' Bible of 1568 That ye haue them in hye reputation, in loue for their worke, and be at peace among your selues. Coverdale Bible of 1535 and geue you exhortacion, that ye haue the the more in loue for their workes sake, and be at peace with them. Tyndale Bible of 1526 and geve you exhortacion that ye have them the more in love for their workes sake and be at peace with them. Literal Translations Literal Standard Versionand to esteem them very abundantly in love, because of their work; be at peace among yourselves; Berean Literal Bible and to esteem them exceedingly in love, because of their work. Be at peace among yourselves. Young's Literal Translation and to esteem them very abundantly in love, because of their work; be at peace among yourselves; Smith's Literal Translation And to think them above ordinary in love for their work. Live in peace in yourselves. Literal Emphasis Translation And to esteem them exceedingly in love, because of their work. Be at peace among yourselves. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThat you esteem them more abundantly in charity, for their work's sake. Have peace with them. Catholic Public Domain Version so that you may consider them with an abundance of charity, for the sake of their work. Be at peace with them. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishThat they should be esteemed by you in greater love, and be at peace with them because of their works. Lamsa Bible That you esteem them very highly in love, and be at peace with them for their work’s sake. NT Translations Anderson New Testamentand that you esteem them very highly in love on account of their work. Be at peace among yourselves. Godbey New Testament and that you yourselves esteem them exceedingly in divine love for the sake of their work. Live in peace among yourselves. Haweis New Testament and to account of them very highly in love for their work?s sake. And live in peace among yourselves. Mace New Testament maintain an intire affection for them, upon account of their office, and don't form any brigues against them. Weymouth New Testament and to esteem them very highly in love for their work's sake. Be at peace among yourselves. Worrell New Testament and to esteem them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves. Worsley New Testament and to esteem them very highly in love, on account of their work. Be at peace among yourselves. |