Modern Translations New International VersionThen everyone left in your family line will come and bow down before him for a piece of silver and a loaf of bread and plead, "Appoint me to some priestly office so I can have food to eat."'" New Living Translation Then all of your surviving family will bow before him, begging for money and food. ‘Please,’ they will say, ‘give us jobs among the priests so we will have enough to eat.’” English Standard Version And everyone who is left in your house shall come to implore him for a piece of silver or a loaf of bread and shall say, “Please put me in one of the priests’ places, that I may eat a morsel of bread.”’” Berean Study Bible And everyone left in your house will come and bow down to him for a piece of silver or a morsel of bread, pleading, “Please appoint me to some priestly office so that I can eat a piece of bread.” ’ ” New American Standard Bible And everyone who is left in your house will come to bow down to him for a silver coin or a loaf of bread and say, “Please assign me to one of the priest’s offices so that I may eat a piece of bread.”’” NASB 1995 'Everyone who is left in your house will come and bow down to him for a piece of silver or a loaf of bread and say, "Please assign me to one of the priest's offices so that I may eat a piece of bread."'" NASB 1977 ‘And it shall come about that everyone who is left in your house shall come and bow down to him for a piece of silver or a loaf of bread, and say, “Please assign me to one of the priest’s offices so that I may eat a piece of bread.”’” Amplified Bible And it will happen that everyone who is left in your house will come and bow down to him for a piece of silver and a loaf of bread and say, “Please assign me to one of the priest’s offices so I may eat a piece of bread.”’” Christian Standard Bible Anyone who is left in your family will come and bow down to him for a piece of silver or a loaf of bread. He will say: Please appoint me to some priestly office so I can have a piece of bread to eat.’ ” Holman Christian Standard Bible Anyone who is left in your family will come and bow down to him for a piece of silver or a loaf of bread. He will say: Please appoint me to some priestly office so I can have a piece of bread to eat.'" Contemporary English Version But if anyone is left from your family, he will come to my priest and beg for money or a little bread. He may even say to my priest, "Please let me be a priest, so I will at least have something to eat." Good News Translation Any of your descendants who survive will have to go to that priest and ask him for money and food, and beg to be allowed to help the priests, in order to have something to eat." GOD'S WORD® Translation Then anyone who is left from your household will bow down in front of him to get a coin or a loaf of bread and say, 'Please appoint me to one of the priestly classes so that I may eat a piece of bread.'" International Standard Version Anyone who remains in your family will come and prostrate themselves before him for a small wage or a loaf of bread and will say, "Please put me in one of the priest's offices so I can eat a piece of bread."'" NET Bible Everyone who remains in your house will come to bow before him for a little money and for a scrap of bread. Each will say, 'Assign me to a priestly task so I can eat a scrap of bread.'" Classic Translations King James BibleAnd it shall come to pass, that every one that is left in thine house shall come and crouch to him for a piece of silver and a morsel of bread, and shall say, Put me, I pray thee, into one of the priests' offices, that I may eat a piece of bread. New King James Version And it shall come to pass that everyone who is left in your house will come and bow down to him for a piece of silver and a morsel of bread, and say, “Please, put me in one of the priestly positions, that I may eat a piece of bread.” ’ ” King James 2000 Bible And it shall come to pass, that every one that is left in your house shall come and bow down to him for a piece of silver and a morsel of bread, and shall say, Put me, I pray you, into one of the priests' offices, that I may eat a piece of bread. New Heart English Bible It shall happen, that everyone who is left in your house shall come and bow down to him for a piece of silver and a loaf of bread, and shall say, "Please put me into one of the priests' offices, that I may eat a morsel of bread."'" World English Bible It shall happen, that everyone who is left in your house shall come and bow down to him for a piece of silver and a loaf of bread, and shall say, "Please put me into one of the priests' offices, that I may eat a morsel of bread."'" American King James Version And it shall come to pass, that every one that is left in your house shall come and crouch to him for a piece of silver and a morsel of bread, and shall say, Put me, I pray you, into one of the priests' offices, that I may eat a piece of bread. American Standard Version And it shall come to pass, that every one that is left in thy house shall come and bow down to him for a piece of silver and a loaf of bread, and shall say, Put me, I pray thee, into one of the priests offices, that I may eat a morsel of bread. A Faithful Version And it shall be that everyone who is left in your house shall come and bow down to him for a piece of silver and a piece of bread. And they shall say, "Please put me into one of the priests' offices so that I may eat a piece of bread." ? " Darby Bible Translation And it shall come to pass [that] every one that is left of thy house shall come to crouch to him for a small piece of silver and for a cake of bread, and shall say, Put me, I pray thee, into one of the priestly offices, that I may eat a morsel of bread. English Revised Version And it shall come to pass, that every one that is left in thine house shall come and bow down to him for a piece of silver and a loaf of bread, and shall say, Put me, I pray thee, into one of the priests' offices, that I may eat a morsel of bread. Webster's Bible Translation And it shall come to pass, that every one that is left in thy house, shall come and crouch to him for a piece of silver and a morsel of bread, and shall say, Put me, I pray thee, into one of the priest's offices, that I may eat a piece of bread. Early Modern Geneva Bible of 1587And all that are left in thine house, shall come and bowe downe to him for a piece of siluer and a morsell of bread, and shall say, Appoint me, I pray thee, to one of the priestes offices, that I may eate a morsell of bread. Bishops' Bible of 1568 And all that are left in thyne house, shall come and crouch to him for a peece of siluer and a morsell of bread, and shal saye: Put me (I pray thee) in one office or other among ye priestes, that I may eate a morsell of bread. Coverdale Bible of 1535 And who so euer remayneth of thy house, shall come and worshipe him for a syluer peny and for a pece of bred, and shall saye: I praye the leaue me to one prestes parte, that I maye eate a morsell of bred. Literal Translations Literal Standard Versionand it has been, everyone who is left in your house comes to bow himself to him for a wage of silver and a cake of bread, and has said, Please admit me to one of the priest’s offices, to eat a morsel of bread.” Young's Literal Translation and it hath been, every one who is left in thy house doth come in to bow himself to him, for a wage of silver, and a cake of bread, and hath said, Admit me, I pray thee, unto one of the priest's offices, to eat a morsel of bread.' Smith's Literal Translation And it was all being left in thy house shall go to worship to him for a piece of silver and a round of bread; and he said, Add me to one of the priesthoods to eat a morsel of bread. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd it shall come to pass, that whosoever shall remain in thy house, shall come that he may be prayed for, and shall offer a piece of silver, and a roll of bread, and shall say: Put me, I beseech thee, to somewhat of the priestly office, that I may eat a morsel of bread. Catholic Public Domain Version Then this will be in the future, that whoever will have remained of your house, he will approach so that he may pray on his behalf. And he will offer a coin of silver, and a twist of bread. And he will say: ‘Permit me, I beg you, one part of the priestly office, so that I may eat a mouthful of bread.’ ” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd it will be that everyone who is left in your house will come to bow to him for wages of money and for a loaf of bread, and shall say: “Send me to one of the Priests that I may eat a piece of bread” Lamsa Bible And it shall come to pass that every one who is left in your house shall come to bow down to him for a piece of silver and a loaf of bread, and shall say, Send me to one of the priests, that I may eat a piece of bread. OT Translations JPS Tanakh 1917And it shall come to pass, that every one that is left in thy house shall come and bow down to him for a piece of silver and a loaf of bread, and shall say: Put me, I pray thee, into one of the priests' offices, that I may eat a morsel of bread.' Brenton Septuagint Translation And it shall come to pass that he that survives in thy house, shall come to do obeisance before him for a little piece of silver, saying, Put me into one of thy priest's offices to eat bread. |