Modern Translations New International VersionBut Samuel was ministering before the LORD--a boy wearing a linen ephod. New Living Translation But Samuel, though he was only a boy, served the LORD. He wore a linen garment like that of a priest. English Standard Version Samuel was ministering before the LORD, a boy clothed with a linen ephod. Berean Study Bible Now Samuel was ministering before the LORD—a boy wearing a linen ephod. New American Standard Bible Now Samuel was ministering before the LORD, as a boy wearing a linen ephod. NASB 1995 Now Samuel was ministering before the LORD, as a boy wearing a linen ephod. NASB 1977 Now Samuel was ministering before the LORD, as a boy wearing a linen ephod. Amplified Bible Now Samuel was ministering before the LORD, as a child dressed in a linen ephod [a sacred item of priestly clothing]. Christian Standard Bible Samuel served in the LORD’s presence —this mere boy was dressed in the linen ephod. Holman Christian Standard Bible The boy Samuel served in the LORD's presence and wore a linen ephod. Contemporary English Version The boy Samuel served the LORD and wore a special linen garment Good News Translation In the meantime the boy Samuel continued to serve the LORD, wearing a sacred linen apron. GOD'S WORD® Translation Meanwhile, Samuel continued to serve in front of the LORD. As a boy he was [already] wearing a linen ephod. International Standard Version Now Samuel was ministering in the LORD's presence, as a boy wearing a linen ephod. NET Bible Now Samuel was ministering before the LORD. The boy was dressed in a linen ephod. Classic Translations King James BibleBut Samuel ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod. New King James Version But Samuel ministered before the LORD, even as a child, wearing a linen ephod. King James 2000 Bible But Samuel ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod. New Heart English Bible But Samuel ministered before the LORD, being a child, clothed with a linen ephod. World English Bible But Samuel ministered before Yahweh, being a child, clothed with a linen ephod. American King James Version But Samuel ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod. American Standard Version But Samuel ministered before Jehovah, being a child, girded with a linen ephod. A Faithful Version And Samuel served before the LORD, a child girded with a linen ephod. Darby Bible Translation And Samuel ministered before Jehovah, a boy girded with a linen ephod. English Revised Version But Samuel ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod. Webster's Bible Translation But Samuel ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod. Early Modern Geneva Bible of 1587Now Samuel being a yong childe ministred before the Lord, girded with a linen Ephod. Bishops' Bible of 1568 But the childe Samuel ministred before the Lorde, girded with a linnen Ephod. Coverdale Bible of 1535 But Samuel was a mynister before the LORDE, and the childe was gyrded with an ouer body cote of lynnen. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Samuel is ministering [in] the presence of YHWH, a youth girt [with] an ephod of linen; Young's Literal Translation And Samuel is ministering in the presence of Jehovah, a youth girt with an ephod of linen; Smith's Literal Translation And Samuel serving before Jehovah, a boy girded with an ephod of linen. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut Samuel ministered before the face of the Lord: being a child girded with a linen ephod. Catholic Public Domain Version But Samuel was ministering before the face of the Lord; he was a youth girded with a linen ephod. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Samuel the boy was ministering before LORD JEHOVAH and was wearing an ephod of fine white linen Lamsa Bible But the boy Samuel ministered before the LORD, and he wore a linen ephod. OT Translations JPS Tanakh 1917But Samuel ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod. Brenton Septuagint Translation And Samuel ministered before the Lord, a child girt with a linen ephod. |