Modern Translations New International VersionAnyone who loves their brother and sister lives in the light, and there is nothing in them to make them stumble. New Living Translation Anyone who loves a fellow believer is living in the light and does not cause others to stumble. English Standard Version Whoever loves his brother abides in the light, and in him there is no cause for stumbling. Berean Study Bible Whoever loves his brother remains in the light, and there is no cause of stumbling in him. New American Standard Bible The one who loves his brother and sister remains in the Light, and there is nothing in him to cause stumbling. NASB 1995 The one who loves his brother abides in the Light and there is no cause for stumbling in him. NASB 1977 The one who loves his brother abides in the light and there is no cause for stumbling in him. Amplified Bible The one who loves and unselfishly seeks the best for his [believing] brother lives in the Light, and in him there is no occasion for stumbling or offense [he does not hurt the cause of Christ or lead others to sin]. Christian Standard Bible The one who loves his brother or sister remains in the light, and there is no cause for stumbling in him. Holman Christian Standard Bible The one who loves his brother remains in the light, and there is no cause for stumbling in him. Contemporary English Version But if we love others, we are in the light, and we don't cause problems for them. Good News Translation If we love others, we live in the light, and so there is nothing in us that will cause someone else to sin. GOD'S WORD® Translation Those who love other believers live in the light. Nothing will destroy the faith of those who live in the light. International Standard Version The person who loves his brother abides in the light, and there is no reason for him to stumble. NET Bible The one who loves his fellow Christian resides in the light, and there is no cause for stumbling in him. Classic Translations King James BibleHe that loveth his brother abideth in the light, and there is none occasion of stumbling in him. New King James Version He who loves his brother abides in the light, and there is no cause for stumbling in him. King James 2000 Bible He that loves his brother abides in the light, and there is no occasion of stumbling in him. New Heart English Bible He who loves his brother remains in the light, and there is no occasion for stumbling in him. World English Bible He who loves his brother remains in the light, and there is no occasion for stumbling in him. American King James Version He that loves his brother stays in the light, and there is none occasion of stumbling in him. American Standard Version He that loveth his brother abideth in the light, and there is no occasion of stumbling in him. A Faithful Version The one who loves his brother is dwelling in the light, and there is no cause of offense in him. Darby Bible Translation He that loves his brother abides in light, and there is no occasion of stumbling in him. English Revised Version He that loveth his brother abideth in the light, and there is none occasion of stumbling in him. Webster's Bible Translation He that loveth his brother abideth in the light, and there is no occasion of stumbling in him. Early Modern Geneva Bible of 1587Hee that loueth his brother, abideth in that light, & there is none occasion of euil in him. Bishops' Bible of 1568 He that loueth his brother, abydeth in the lyght, and there is none occasion of euyll in hym. Coverdale Bible of 1535 He yt loueth his brother, abydeth in the lighte, and there is none occasion of euell in him. Tyndale Bible of 1526 He that loveth his brother abydeth in the light and ther is none occasion of evyll in him. Literal Translations Literal Standard Versionhe who is loving his brother, he remains in the light, and there is not a stumbling-block in him; Berean Literal Bible The one loving his brother abides in the light, and in him there is no cause for stumbling. Young's Literal Translation he who is loving his brother, in the light he doth remain, and a stumbling-block in him there is not; Smith's Literal Translation He loving his brother remains in light, and there is no stumbling-block in him. Literal Emphasis Translation The one loving his brother, abides in the light and there is no cause for stumbling in him. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe that loveth his brother, abideth in the light, and there is no scandal in him. Catholic Public Domain Version Whoever loves his brother abides in the light, and there is no cause of offense in him. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut he who loves his brother dwells in light and there is no violation in him. Lamsa Bible He who loves his brother abides in the light, and there is no cause for displeasure in him. NT Translations Anderson New TestamentHe that loves his brother abides in the light, and there is in him no cause for offense. Godbey New Testament The one loving his brother with divine love abides in the light, and there is no stumbling in him. Haweis New Testament He that loveth his brother is in the light, and occasion of stumbling in him there is none. Mace New Testament he that loves his brother, abides in the light, and will be secure from stumbling. Weymouth New Testament He who loves his brother man continues in the light, and his life puts no stumbling-block in the way of others. Worrell New Testament He that loves his brother abides in the light, and there is no occasion of stumbling in him. Worsley New Testament whereas, he that loveth his brother, abideth in the light, and is in no danger of stumbling. |