1 Corinthians 10:30
Modern Translations
New International Version
If I take part in the meal with thankfulness, why am I denounced because of something I thank God for?

New Living Translation
If I can thank God for the food and enjoy it, why should I be condemned for eating it?

English Standard Version
If I partake with thankfulness, why am I denounced because of that for which I give thanks?

Berean Study Bible
If I partake in the meal with thankfulness, why am I denounced because of that for which I give thanks?

New American Standard Bible
If I partake with thankfulness, why am I slandered about that for which I give thanks?

NASB 1995
If I partake with thankfulness, why am I slandered concerning that for which I give thanks?

NASB 1977
If I partake with thankfulness, why am I slandered concerning that for which I give thanks?

Amplified Bible
If I take my share [of food] with thankfulness, why am I accused because of something for which I give thanks?

Christian Standard Bible
If I partake with thanksgiving, why am I criticized because of something for which I give thanks?

Holman Christian Standard Bible
If I partake with thanks, why am I slandered because of something I give thanks for?

Contemporary English Version
If I give thanks for what I eat, why should anyone accuse me of doing wrong?

Good News Translation
If I thank God for my food, why should anyone criticize me about food for which I give thanks?"

GOD'S WORD® Translation
If I give thanks to God for the food I eat, why am I condemned for that?

International Standard Version
If I eat with thankfulness, why should I be denounced because of what I am thankful for?

NET Bible
If I partake with thankfulness, why am I blamed for the food that I give thanks for?
Classic Translations
King James Bible
For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?

New King James Version
But if I partake with thanks, why am I evil spoken of for the food over which I give thanks?

King James 2000 Bible
For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?

New Heart English Bible
If I partake with thankfulness, why am I denounced for that for which I give thanks?

World English Bible
If I partake with thankfulness, why am I denounced for that for which I give thanks?

American King James Version
For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?

American Standard Version
If I partake with thankfulness, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?

A Faithful Version
And if I partake with thankfulness to God, why am I spoken evil of for eating that for which I give thanks?

Darby Bible Translation
If I partake with thanksgiving, why am I spoken evil of for what I give thanks for?

English Revised Version
If I by grace partake, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?

Webster's Bible Translation
For if I by grace am a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
For if I through Gods benefite be partaker, why am I euill spoken of, for that wherefore I giue thankes?

Bishops' Bible of 1568
For, if I take my part with thankes, why am I euyll spoken of, for that wherfore I geue thankes?

Coverdale Bible of 1535
For yf I take my parte wt thankesgeuynge, why am I euell spoken of, for yt thinge wherfore I geue thankes?

Tyndale Bible of 1526
For yf I take my parte with thakes: why am I evell spoken of for that thynge wherfore I geve thankes.
Literal Translations
Literal Standard Version
And if I partake thankfully, why am I spoken of [as] evil, for that for which I give thanks?

Berean Literal Bible
If I partake with thankfulness, why am I denounced for that which I give thanks?

Young's Literal Translation
and if I thankfully do partake, why am I evil spoken of, for that for which I give thanks?

Smith's Literal Translation
And if I partake by grace, why am I defamed for what I give thanks?

Literal Emphasis Translation
If I partake with grace, why am I blasphemed for that which I give thanks?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
If I partake with thanksgiving, why am I evil spoken of, for that for which I give thanks ?

Catholic Public Domain Version
If I partake with thanksgiving, why should I be slandered over that for which I give thanks?

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
If I behave with grace, why am I blasphemed because of that for which I give thanks?

Lamsa Bible
For if I by grace am made worthy why should I be reproached for that for which I give thanks?

NT Translations
Anderson New Testament
If I partake with thanksgiving, why am I evil spoken of on account of that for which I give thanks?

Godbey New Testament
If I partake with grace, why am I traduced for that over which I give thanks?

Haweis New Testament
For why is my liberty abridged by another?s conscience? If I truly with thanksgiving am a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?

Mace New Testament
if I am thankful for what I have, why should I chuse to be evil spoken of for that for which I give thanks?

Weymouth New Testament
If, so far as I am concerned, I partake with a grateful heart, why am I to be found fault with in regard to a thing for which I give thanks?"

Worrell New Testament
If I partake with thankfulness, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?

Worsley New Testament
And if I partake with thankfulness, why am I blamed for that, for which I give thanks?
















1 Corinthians 10:29
Top of Page
Top of Page