New Living Translation | Berean Study Bible |
1It was in the year King Uzziah died that I saw the Lord. He was sitting on a lofty throne, and the train of his robe filled the Temple. | 1In the year that King Uzziah died, I saw the Lord seated on a throne, high and exalted; and the train of His robe filled the temple. |
2Attending him were mighty seraphim, each having six wings. With two wings they covered their faces, with two they covered their feet, and with two they flew. | 2Above Him stood seraphim, each having six wings: With two wings they covered their faces, with two they covered their feet, and with two they were flying. |
3They were calling out to each other, “Holy, holy, holy is the LORD of Heaven’s Armies! The whole earth is filled with his glory!” | 3And they were calling out to one another: “Holy, holy, holy is the LORD of Hosts; all the earth is full of His glory.” |
4Their voices shook the Temple to its foundations, and the entire building was filled with smoke. | 4At the sound of their voices the doorposts and thresholds shook, and the temple was filled with smoke. |
5Then I said, “It’s all over! I am doomed, for I am a sinful man. I have filthy lips, and I live among a people with filthy lips. Yet I have seen the King, the LORD of Heaven’s Armies.” | 5Then I said: “Woe is me, for I am ruined, because I am a man of unclean lips dwelling among a people of unclean lips; for my eyes have seen the King, the LORD of Hosts.” |
6Then one of the seraphim flew to me with a burning coal he had taken from the altar with a pair of tongs. | 6Then one of the seraphim flew to me, and in his hand was a glowing coal that he had taken with tongs from the altar. |
7He touched my lips with it and said, “See, this coal has touched your lips. Now your guilt is removed, and your sins are forgiven.” | 7And with it he touched my mouth and said: “Now that this has touched your lips, your iniquity is removed and your sin is atoned for.” |
8Then I heard the Lord asking, “Whom should I send as a messenger to this people? Who will go for us?” I said, “Here I am. Send me.” | 8Then I heard the voice of the Lord saying: “Whom shall I send? Who will go for Us?” And I said: “Here am I. Send me!” |
9And he said, “Yes, go, and say to this people, ‘Listen carefully, but do not understand. Watch closely, but learn nothing.’ | 9And He replied: “Go and tell this people, ‘Be ever hearing, but never understanding; be ever seeing, but never perceiving.’ |
10Harden the hearts of these people. Plug their ears and shut their eyes. That way, they will not see with their eyes, nor hear with their ears, nor understand with their hearts and turn to me for healing.” | 10Make the hearts of this people calloused; deafen their ears and close their eyes. Otherwise they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts, and turn and be healed.” |
11Then I said, “Lord, how long will this go on?” And he replied, “Until their towns are empty, their houses are deserted, and the whole country is a wasteland; | 11Then I asked: “How long, O Lord?” And He replied: “Until the cities lie ruined and without inhabitant, until the houses are left unoccupied and the land is desolate and ravaged, |
12until the LORD has sent everyone away, and the entire land of Israel lies deserted. | 12until the LORD has driven men far away and the land is utterly forsaken. |
13If even a tenth—a remnant—survive, it will be invaded again and burned. But as a terebinth or oak tree leaves a stump when it is cut down, so Israel’s stump will be a holy seed.” | 13And though a tenth remains in the land, it will be burned again. As the terebinth and oak leave stumps when felled, so the holy seed will be a stump in the land.” |
|