New King James Version | New International Version |
1In the seventh year of Jehu, Jehoash became king, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah of Beersheba. | 1In the seventh year of Jehu, Joash became king, and he reigned in Jerusalem forty years. His mother's name was Zibiah; she was from Beersheba. |
2Jehoash did what was right in the sight of the LORD all the days in which Jehoiada the priest instructed him. | 2Joash did what was right in the eyes of the LORD all the years Jehoiada the priest instructed him. |
3But the high places were not taken away; the people still sacrificed and burned incense on the high places. | 3The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there. |
4And Jehoash said to the priests, “All the money of the dedicated gifts that are brought into the house of the LORD—each man’s census money, each man’s assessment money—and all the money that a man purposes in his heart to bring into the house of the LORD, | 4Joash said to the priests, "Collect all the money that is brought as sacred offerings to the temple of the LORD--the money collected in the census, the money received from personal vows and the money brought voluntarily to the temple. |
5let the priests take it themselves, each from his constituency; and let them repair the damages of the temple, wherever any dilapidation is found.” | 5Let every priest receive the money from one of the treasurers, then use it to repair whatever damage is found in the temple." |
6Now it was so, by the twenty-third year of King Jehoash, that the priests had not repaired the damages of the temple. | 6But by the twenty-third year of King Joash the priests still had not repaired the temple. |
7So King Jehoash called Jehoiada the priest and the other priests, and said to them, “Why have you not repaired the damages of the temple? Now therefore, do not take more money from your constituency, but deliver it for repairing the damages of the temple.” | 7Therefore King Joash summoned Jehoiada the priest and the other priests and asked them, "Why aren't you repairing the damage done to the temple? Take no more money from your treasurers, but hand it over for repairing the temple." |
8And the priests agreed that they would neither receive more money from the people, nor repair the damages of the temple. | 8The priests agreed that they would not collect any more money from the people and that they would not repair the temple themselves. |
9Then Jehoiada the priest took a chest, bored a hole in its lid, and set it beside the altar, on the right side as one comes into the house of the LORD; and the priests who kept the door put there all the money brought into the house of the LORD. | 9Jehoiada the priest took a chest and bored a hole in its lid. He placed it beside the altar, on the right side as one enters the temple of the LORD. The priests who guarded the entrance put into the chest all the money that was brought to the temple of the LORD. |
10So it was, whenever they saw that there was much money in the chest, that the king’s scribe and the high priest came up and put it in bags, and counted the money that was found in the house of the LORD. | 10Whenever they saw that there was a large amount of money in the chest, the royal secretary and the high priest came, counted the money that had been brought into the temple of the LORD and put it into bags. |
11Then they gave the money, which had been apportioned, into the hands of those who did the work, who had the oversight of the house of the LORD; and they paid it out to the carpenters and builders who worked on the house of the LORD, | 11When the amount had been determined, they gave the money to the men appointed to supervise the work on the temple. With it they paid those who worked on the temple of the LORD--the carpenters and builders, |
12and to masons and stonecutters, and for buying timber and hewn stone, to repair the damage of the house of the LORD, and for all that was paid out to repair the temple. | 12the masons and stonecutters. They purchased timber and blocks of dressed stone for the repair of the temple of the LORD, and met all the other expenses of restoring the temple. |
13However there were not made for the house of the LORD basins of silver, trimmers, sprinkling-bowls, trumpets, any articles of gold or articles of silver, from the money brought into the house of the LORD. | 13The money brought into the temple was not spent for making silver basins, wick trimmers, sprinkling bowls, trumpets or any other articles of gold or silver for the temple of the LORD; |
14But they gave that to the workmen, and they repaired the house of the LORD with it. | 14it was paid to the workers, who used it to repair the temple. |
15Moreover they did not require an account from the men into whose hand they delivered the money to be paid to workmen, for they dealt faithfully. | 15They did not require an accounting from those to whom they gave the money to pay the workers, because they acted with complete honesty. |
16The money from the trespass offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the LORD. It belonged to the priests. | 16The money from the guilt offerings and sin offerings was not brought into the temple of the LORD; it belonged to the priests. |
17Hazael king of Syria went up and fought against Gath, and took it; then Hazael set his face to go up to Jerusalem. | 17About this time Hazael king of Aram went up and attacked Gath and captured it. Then he turned to attack Jerusalem. |
18And Jehoash king of Judah took all the sacred things that his fathers, Jehoshaphat and Jehoram and Ahaziah, kings of Judah, had dedicated, and his own sacred things, and all the gold found in the treasuries of the house of the LORD and in the king’s house, and sent them to Hazael king of Syria. Then he went away from Jerusalem. | 18But Joash king of Judah took all the sacred objects dedicated by his predecessors--Jehoshaphat, Jehoram and Ahaziah, the kings of Judah--and the gifts he himself had dedicated and all the gold found in the treasuries of the temple of the LORD and of the royal palace, and he sent them to Hazael king of Aram, who then withdrew from Jerusalem. |
19Now the rest of the acts of Joash, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? | 19As for the other events of the reign of Joash, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? |
20And his servants arose and formed a conspiracy, and killed Joash in the house of the Millo, which goes down to Silla. | 20His officials conspired against him and assassinated him at Beth Millo, on the road down to Silla. |
21For Jozachar the son of Shimeath and Jehozabad the son of Shomer, his servants, struck him. So he died, and they buried him with his fathers in the City of David. Then Amaziah his son reigned in his place. | 21The officials who murdered him were Jozabad son of Shimeath and Jehozabad son of Shomer. He died and was buried with his ancestors in the City of David. And Amaziah his son succeeded him as king. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|