Hosea 9
NKJV Parallel ISV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
New King James VersionInternational Standard Version
1Do not rejoice, O Israel, with joy like other peoples, For you have played the harlot against your God. You have made love for hire on every threshing floor.1"Don't celebrate, Israel, like other nations would rejoice, because you left your God by committing fornication, loving the profit you gained on all of the threshing floors.
2The threshing floor and the winepress Shall not feed them, And the new wine shall fail in her.2Neither threshing floor nor winepress will sustain them, and the new wine will disappoint her.
3They shall not dwell in the LORD’s land, But Ephraim shall return to Egypt, And shall eat unclean things in Assyria.3They will not live in the LORD's land— Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.
4They shall not offer wine offerings to the LORD, Nor shall their sacrifices be pleasing to Him. It shall be like bread of mourners to them; All who eat it shall be defiled. For their bread shall be for their own life; It shall not come into the house of the LORD.4They won't present wine offerings to the LORD, nor will they please him. Their sacrifices will seem like food for mourners— everyone who eats them will become unclean; none of them will enter the Temple of the LORD.
5What will you do in the appointed day, And in the day of the feast of the LORD?5"What will you do on the designated holiday, when the LORD's festival comes?
6For indeed they are gone because of destruction. Egypt shall gather them up; Memphis shall bury them. Nettles shall possess their valuables of silver; Thorns shall be in their tents.6Look! They have gone away because of the destruction— Egypt will gather them up, and Memphis will bury them. Weeds will overgrow their inheritance, and thorns will grow in their tents.
7The days of punishment have come; The days of recompense have come. Israel knows! The prophet is a fool, The spiritual man is insane, Because of the greatness of your iniquity and great enmity.7The time for your judgment has now come; payday is here— and Israel knows it. The prophet is a fool, and the spiritual man is insane. Because of your great sin, the hatred against you is great.
8The watchman of Ephraim is with my God; But the prophet is a fowler’s snare in all his ways— Enmity in the house of his God.8While Ephraim stands watch with my God, the prophet has snares set that will trap his ways, and hostility lodges in the Temple of his God.
9They are deeply corrupted, As in the days of Gibeah. He will remember their iniquity; He will punish their sins.9They have corrupted themselves deeply, as did Gibeah in its day. Therefore God will remember their lawlessness, and he will pay them back for their sins.
10“I found Israel Like grapes in the wilderness; I saw your fathers As the firstfruits on the fig tree in its first season. But they went to Baal Peor, And separated themselves to that shame; They became an abomination like the thing they loved.10"I found Israel, as one finds grapes in the wilderness; Your ancestors seemed to me like the fruit gleaned from a fig tree's first harvest. When they went to Baal-peor, they devoted themselves to that filth, and they became loathsome, like what they loved.
11As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird— No birth, no pregnancy, and no conception!11The glory of Ephraim will fly away like a bird— no birth, no pregnancy, not even a conception.
12Though they bring up their children, Yet I will bereave them to the last man. Yes, woe to them when I depart from them!12Even if they rear their children, I will, in turn, make them childless— in fact, woe to them when I turn away from them!
13Just as I saw Ephraim like Tyre, planted in a pleasant place, So Ephraim will bring out his children to the murderer.”13Ephraim, as I see it, is like Tyre, planted in a comfortable place; Ephraim will bear children but they will be executed."
14Give them, O LORD— What will You give? Give them a miscarrying womb And dry breasts!14Give them, LORD— What will you give? You will give them a womb that miscarries and dry breasts.
15“All their wickedness is in Gilgal, For there I hated them. Because of the evil of their deeds I will drive them from My house; I will love them no more. All their princes are rebellious.15"All of their wickedness started in Gilgal, because I began to hate them there. Because of the wickedness of their behavior, I will drive them from my Temple. I will not love them anymore; all their leaders are rebels.
16Ephraim is stricken, Their root is dried up; They shall bear no fruit. Yes, were they to bear children, I would kill the darlings of their womb.”16Ephraim is blighted; its roots shriveled. It can bear no fruit. Even if they bear children, I will kill their cherished offspring.
17My God will cast them away, Because they did not obey Him; And they shall be wanderers among the nations.17"My God will reject them, because they did not obey him, and they will become wanderers among the nations."
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved.The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
Hosea 8
Top of Page
Top of Page